TM 26169
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14242
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..........]NA of _ (no translation available)
2 [.........................]σοιNA of _ (no translation available) ελ[..........]NA of _ (no translation available)
3 [............................]NA of _ (no translation available) γλυκ[ελ][............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [..........................................]NA of _ (no translation available)
5 τ̣ούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [τ]αῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγοράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy").punctuation (not present in the original) ἀποστελις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστέλλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") εκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") Πρ̣[ό]-acc, reference to Promus (TM Per 272368)
7 μονacc, reference to Promus (TM Per 272368) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") γαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γὲ: particle γε ("at least") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful")
8 ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") μ[ελ]ησέτωverb.3.sg.pres.imp.act of μελέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") πάν-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
9 τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
10 ἤτιconjunction ἤτι ("or; hi; if") ἂνconjunction ἐάν ("if") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") γλυκελέανadjective.sg.fem.acc.pos of γλυκελέος (no translation available) ταρίχε-verb.2.sg.aor.imp.act of ταριχεύω (""preserve the body by artificial means, embalm"")
11 υσόνverb.2.sg.aor.imp.act of ταριχεύω (""preserve the body by artificial means, embalm"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐπι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") χρηζο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρῄζω: verb.1.sg.pres.ind.act of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔ-noun.sg.neut.gen of ἔτος (""year"")
12 τουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος (""year"") γλυκελέανadjective.sg.fem.acc.pos of γλυκελέος (no translation available).punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
13 ἂνconjunction ἐάν ("if") δυνῇςverb.2.sg.aor.subj.act of δυνίημι (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") σκεψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκέψαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of σκέπτομαι ("look") παιδιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδίον: noun.sg.neut.voc of παιδίον ("child, slave"),punctuation (not present in the original) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that")
14 ἔλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") ἐνγύς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύς: adverb of ἐγγύς ("near") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") Βαβυλῶναreference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)).punctuation (not present in the original)
15 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἀποστέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") Ἀποφρὺνacc, person's name, reference to Apophrus (TM Per 272369) ἐνγὺ\ς/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγὺς: adverb of ἐγγύς ("near")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
16 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") χάρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: preposition χάριν ("thanks to") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
17 ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") ζητῆσαιinfinitive.aor.act of ζητέω ("seek") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
18 εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποστελῶνparticiple.sg.fut.act.masc.nom of ἀποστέλλω ("send off") Πρό̣μονacc, person's name, reference to Promus (TM Per 272368)
19 [ἔ]χονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μοίpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐπισκοποῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
20 [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀποστελῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστέλλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέτρ-adjective.sg.fem.acc.pos of μέτρητος ("no translation available")
21 η̣τ̣ονadjective.sg.fem.acc.pos of μέτρητος ("no translation available") [νέ]αςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑλληνικῆς ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree"),punctuation (not present in the original) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") θλάσωverb.1.sg.aor.subj.act of θλάω ("crush, bruise")
22 [...]υσανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ αnumeral α ("to be moistened") γίνωverb.1.sg.pres.ind.act of γίνω (no translation available) αὐτόdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)