TM 262
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.1.38
1 Νούμηνιdat, person's name, reference to Noumenios (TM Per 10893) ἀρχισωματοφύλακιnoun.sg.masc.dat of ἀρχισωματοφύλαξ ("chief of the body-guard (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and")2 στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ποκᾶτοςgen, person's name, reference to Pokas (TM Per 12539) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀνῶ-gen, reference to Onos (TM Per 342115)
3 τοςgen, reference to Onos (TM Per 342115) φιλακείτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλακίτου: noun.sg.masc.gen of φυλακίτης ("police official") ἀμίσθουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄμισθος ("without hire or pay").punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
4 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πελαίουgen, person's name, reference to Pelaias (TM Per 11845) πασθοφόρ[ο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παστοφόρου: adjective.sg.masc.gen.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
5 Κορκο[δ]ίλων*reference to Κορκοδίλων πόλις (TM Geo 1183: U04a - Krokodilopolis) πολει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις ("city") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παθυρίτουreference to ὁ Παθυρίτης (TM Geo 2849: U04a - Pathyrites)
6 Σούχ̣ο̣υ̣Divine element: Σοῦχος ἱ̣[ρ]ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέως: noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") αnumeral α ("to be moistened") [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπαγο-participle.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω (""bring on, add"")
7 μένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω (""bring on, add"") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀντιλο-noun.sg.fem.acc of ἀντιλογία (""contradiction, dispute"")
8 γίανnoun.sg.fem.acc of ἀντιλογία (""contradiction, dispute"") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") συνστησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of συνίνστημι (no translation available) περὶpreposition περί ("about")
9 νῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τινῶν: indefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προγεγραμένωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένωι: participle.sg.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἱε-noun.sg.neut.dat of ἱερόν (""temple"")
10 ρῶιnoun.sg.neut.dat of ἱερόν (""temple""),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνκεκλη[μ]ένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσπηδή-participle.sg.aor.act.masc.nom of προσπηδάω (""leap against or upon"")
11 σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσπηδάω (""leap against or upon"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ[ν]ώπιό[ν]preposition ἐνώπιον ("face to face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") ἔτυπτενverb.3.sg.impf.ind.act of τύπτω ("beat")
12 ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ε[ἶχ]εν ⟦εσχε[ν]⟧verb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ῥάβ\δ/ωιnoun.sg.fem.dat of ῥάβδος ("rod, wand")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πληγαῖςnoun.pl.fem.dat of πληγή ("blow") πληόσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλειόσιν: participle.pl.pf.act.neut.dat of πλείσιͅσκω (no translation available)
13 ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]υ̣χος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυχὸν: participle.sg.aor.act.neut.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώματόςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and")
14 περιεβλήμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of περιάβλημαι (no translation available),punctuation (not present in the original) ὀθόνιονnoun.sg.neut.acc of ὀθόνιον ("linen cloth") κατέρηξενverb.3.sg.aor.ind.act of καταρρήγνυμι ("break down"),punctuation (not present in the original)
15 περὶpreposition περί ("about") ὦνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρόνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present") ἐπεμαρτυ-verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπιμαρτύρομαι (""bear witness to"")
16 ράμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπιμαρτύρομαι (""bear witness to"").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
17 συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Κλεάρχωιdat, person's name, reference to Klearchos (TM Per 9728) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐπι[σ]-noun.sg.fem.nom of ἐπιστάτη (""one who stands near or by"")
18 τάτηnoun.sg.fem.nom of ἐπιστάτη (""one who stands near or by"") ἐξαποστε[ῖ]λαιinfinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that")
19 ἐὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: particle ἄν ("(particle: should)") verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γράφωverb.1.sg.pres.subj.act of γράφω ("write") ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident"),punctuation (not present in the original) [τύχω]verb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δι̣[καί̣ο̣υ̣?]adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 κα̣[θ]ὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαλ[ά]βηςverb.2.sg.aor.ind.pass of διαλάπτω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
21 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)