TM 26525
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.9.854_1
3 Α[---]NA of _ (no translation available)5 Ἡρακ[---]NA of _ (no translation available)
7 Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 272765) Ἰσχυρᾶτο(ς)gen, father's name, reference to Ischyras (TM Per 321330) ἕ̣κ̣τ̣η̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπάντ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 παρ[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ςNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁδῷnoun.sg.fem.dat of ὁδός ("way, road") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") \ω/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
9 [---]NA of _ (no translation available) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
p.stras.9.854_2
1 εἰςpreposition εἰς ("into") χρη[---]NA of _ (no translation available)2 Σισόιτιdat, person's name, reference to Sisois (TM Per 272766) [---]NA of _ (no translation available)
p.stras.9.854_3
5 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
6 [....]NA of _ (no translation available)
7 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.stras.9.854_4
1 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") λημμ̣[άτων]noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [---]NA of _ (no translation available)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νεοφύτο[υ]gen, person's name, reference to Neophutos (TM Per 272767) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148) εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τίλματοςnoun.sg.neut.gen of τίλμα ("anything pulled or shredded, lint") χό[ρτου]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νεοφύτουgen, person's name, reference to Neophutos (TM Per 272767) [.]κNA of _ (120)
4 ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
5 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") σκαφήτρουnoun.sg.masc.gen of σκάφητρος (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ιβnumeral ιβ (12) γί̣(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβnumeral ιβ (12)
6 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πεδίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδίῳ: noun.sg.neut.dat of παιδίον ("child, slave") [.]ηρουτιNA of _ (no translation available) \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \φάκκεια/adjective.pl.neut.acc.pos of φάκκειος (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (δραχμαι)GAP of _ ("as much as one can hold in the hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ??NA of _ (no translation available) ιβnumeral ιβ (12)
7 ⟦[κ]α̣ὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τῷ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦π̣ε̣δι[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ιβ⟧NA of _ (12)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") χόρτο[υ]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [μ]ετρήματι̣noun.sg.neut.dat of μέτρημα ("ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) τίλλοντε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of τίλλω ("pluck, pull out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
9 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προ͂τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρῶτον: adjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") περὶpreposition περί ("about") [..]αςNA of _ (no translation available) η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τίλματοςnoun.sg.neut.gen of τίλμα ("anything pulled or shredded, lint") ὁμ[οίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐρ]γ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣α̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
11 καὶcoordinator of καί ("and") δεσ[με]ύο[ντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of δεσμεύω ("fetter, put in chains")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ρ̣γ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
12 το̣[.]αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χορ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δυnumeral Δυ (4400)
13 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣ρ̣γ̣(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ιβnumeral ιβ (12)
14 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)