TM 2667
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2386
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...]NA of _ (no translation available)
2 [---]ε̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπί]τ̣ι̣μ̣[ο]νadjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τετρα-numeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand"")
3 κ̣ι̣σ̣χ̣ιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand"") ·punctuation (not present in the original) ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") σ̣[υγ]γ̣ρα[φὴ]noun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρ[ί]αadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
4 ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring") ·punctuation (not present in the original) μάρ[τ]υρε[ς]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]ι̣[λω]νάδης̣nom, person's name, reference to Philonades (TM Per 342200) Κ̣υρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) δεκανικόςadjective.sg.masc.nom.pos of δεκανικός ("of or for a"),punctuation (not present in the original)
5 Ἀττίαςnom, person's name, reference to Atias (TM Per 342201) Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) ἰδιώτηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φίλωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 342202),punctuation (not present in the original) Εὔβ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Eubios (TM Per 8091) Χ̣[αλ]κιδεὺςreference to Χαλκιδεύς (TM Geo 494: Euboea - Chalkis)
6 διμοιρίτηςnoun.sg.masc.nom of διμοιρίτης ("one who receives double pay"),punctuation (not present in the original) Λεύκιοςnom, person's name, reference to Leukios (TM Per 9998) Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) λοχαγόςnoun.sg.masc.nom of λοχαγός ("leader of an armed band"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐ]νδίουgen, person's name, reference to Endios (TM Per 342205),punctuation (not present in the original)
7 Ἀριστόμαχοςnom, person's name, reference to Aristomachos (TM Per 342206) Πτολεμαίο̣υgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 342207) Β̣ιθυνόςreference to Βιθυνός (TM Geo 440: Bithynia - Bithynia),punctuation (not present in the original) Δημή[τρ]ιοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 342208) Δημητρί-gen, reference to Demetrios (TM Per 342209)
8 ουgen, reference to Demetrios (TM Per 342209) Χαλκιδεύςreference to Χαλκιδεύς (TM Geo 494: Euboea - Chalkis),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ·punctuation (not present in the original)
9 [---][...]ηςNA of _ (no translation available)
bgu.6.1266_1
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θε-noun.pl.masc.gen of θεός (""god"")2 ῶνnoun.pl.masc.gen of θεός (""god"") Φιλοπατόρων ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Σατύρουgen, person's name, reference to Satyros (TM Per 13309) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εὐμέ-gen, reference to Eumenes (TM Per 81461)
3 νουςgen, reference to Eumenes (TM Per 81461) Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and")
4 θ̣[ε]ῶ̣νnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ευγετων* καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Φιλοπατόρων ἀθλοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)") Βερενίκης Εὐ-
5 ε̣ρ̣γέτιδος Ἀρσινόηςgen, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 6126) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σόλωνοςgen, father's name, reference to Solon (TM Per 41690) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλαδέλ-
6 φου Σ̣ωστράτηςgen, person's name, reference to Sostrate (TM Per 13845) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντιγένουςgen, father's name, reference to Antigenes (TM Per 81462) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἀρτεμισίου ἐνpreposition ἐν ("in") Τάκοναreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Πολιάνθηςnom, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) Νικάνδρουgen, father's name, reference to Nikandros (TM Per 18688) NA of _ (no translation available) \Μ[α]κεδὼν/reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγονῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
8 πιονῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγονῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"") Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 9012) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 19241) Πέρσηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) καὶcoordinator of καί ("and") Μενεδήμωιdat, person's name, reference to Menedemos (TM Per 10339) Ἀμ[ύ]ντουgen, father's name, reference to Amyntas (TM Per 18095) Κυρηναί-reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat))
9 ωιreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) καὶcoordinator of καί ("and") Σωστράτωιdat, person's name, reference to Sostratos (TM Per 13850) Θεοδότουgen, father's name, reference to Theodotos (TM Per 18098) Καλχηδονίωι*reference to Καλχηδόνιος (TM Geo 972: Bithynia - Chalkedon (Kadıköy)) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τρισὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγονῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
8 πιονῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγονῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
10 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κλῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Λέοντοςgen, person's name, reference to Leon (TM Per 10004) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κάλλιοςgen, father's name, reference to Kallis (TM Per 9580) Κυρηναίουreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) ὀρφανοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ὀρφανός ("orphan"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
11 μεθέξειverb.3.sg.fut.ind.act of μετέχω ("partake of") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πολιάνθηςnom, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πέμπτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Σώστρατο\ς/nom, person's name, reference to Sostratos (TM Per 13850)
12 δὲcoordinator of δέ ("but") δύοnumeral δύο ("two") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") Θέων δὲcoordinator of δέ ("but") πέμπτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") Μενέδημοςnom, person's name, reference to Menedemos (TM Per 10339) δὲcoordinator of δέ ("but") πέμπτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
13 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) συνεισφέροντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of συνεισφέρω ("join in paying war-tax") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατεργα-noun.sg.fem.acc of κατεργασία (""work, cultivation"")
14 σίανnoun.sg.fem.acc of κατεργασία (""work, cultivation"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἑκάτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἑκάτερος ("each of two") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
15 ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") σπόρονnoun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") καὶcoordinator of καί ("and") θεριζμὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θερισμὸν: noun.sg.masc.acc of θερισμός ("harvest") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρονnoun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) ἐκφο-noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
16 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") τακτοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τακτός ("ordered, prescribed") ὅλουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ὀλυρῶνnoun.pl.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέν-numeral πέντε (""five"")
17 τεnumeral πέντε (""five"") καὶcoordinator of καί ("and") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") λωτίνουadjective.sg.masc.gen.pos of λώτινος ("lotus") ἀρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρουρῶν: noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἀπ[ο]δ̣ό̣τωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Θέων καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") μέτοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") Πο-dat, reference to Polianthes (TM Per 12582)
19 λιάνθηιdat, reference to Polianthes (TM Per 12582) ἀκίνδυνονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") καὶcoordinator of καί ("and") κανυπολογονον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνυπόλογον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") φθορᾶςnoun.sg.fem.gen of φθορά ("damage") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") πολε-adjective.pl.masc.gen.pos of πολέμιος (""of or belonging to war"")
20 μίωνadjective.pl.masc.gen.pos of πολέμιος (""of or belonging to war"") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Αὐδναίωι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὄλυρανnoun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") καθαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
21 μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") χόϊnoun.sg.neut.dat of χο͂ς (no translation available) δικαίωιadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") καταστησάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") εἰςpreposition εἰς ("into") Τάκοναreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona)
22 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πολιάνθηνacc, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀνηλώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἀ̣ρ̣ού-noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
23 ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") δότωσανverb.3.pl.aor.imp.act of δίδωμι ("give") Πολιάνθηιdat, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") κεφαλῆςnoun.sg.fem.gen of κεφαλή ("head") ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
24 ἐγλέξηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἐγλέχομαι (no translation available) Πολιάνθηςnom, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δρα[....]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 δ̣ῆσαιinfinitive.aor.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνακομίσαιinfinitive.aor.act of ἀνακομίζω ("carry") εἰςpreposition εἰς ("into") Τακόναreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πολιάνθηνacc, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") [ἰ]δί-adjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος (""one's own"")
26 οιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος (""one's own"") ἀνηλώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδο͂σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδῶσι: verb.3.pl.aor.subj.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") καταστήσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
27 γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἀποτισάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποτίζω ("repay") Πολιάνθηιdat, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) τῶμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὀλυρῶνnoun.pl.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
28 ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δ̣ρ̣[α]χ̣μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
29 ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") καρ-noun.pl.masc.gen of καρπός (""fruit, crop"")
30 πῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός (""fruit, crop"") κυρι̣ε̣ύ̣ε̣τ̣ω̣verb.3.sg.pres.imp.act of κυριεύεταμαι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πολιάνθηςnom, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive") ·punctuation (not present in the original) ἐ-conjunction ἐάν (""if"")
31 ὰνconjunction ἐάν (""if"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐγπραχθῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of ἐγπράσσω (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") ὑπολογί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπολογείτωσαν: verb.3.pl.pres.imp.act of ὑπολογέω (""deduct"")
32 τωσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπολογείτωσαν: verb.3.pl.pres.imp.act of ὑπολογέω (""deduct"") Πολιάνθῃdat, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind").punctuation (not present in the original) βεβαιουτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιούτω: verb.3.sg.pres.imp.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") δὲcoordinator of δέ ("but") Πολιάνθηςnom, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582)
33 Θέωνι̣dat, person's name, reference to Theon (TM Per 9012) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κλῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καρποὺςnoun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
34 συγγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συγγράφω ("make a contract") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καθότιconjunction καθότι ("as") μεμίσθωκενverb.3.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") αὐ-demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
35 τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)""),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") βεβαιο̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐγβάλλωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of ἐγβάλλω (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
36 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") βασιλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") κωλύμματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωλύματος: noun.sg.neut.gen of κώλυμα ("hindrance"),punctuation (not present in the original)
37 ἀποτισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίζω ("repay") Πολιάνθηςnom, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 9012) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") ἐπετι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίτιμον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος (""subject to penalty"")
38 μον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίτιμον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος (""subject to penalty"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τετρακισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι ("four thousand").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συγ-noun.sg.fem.nom of συγγραφή (""written contract"")
39 γραφήnoun.sg.fem.nom of συγγραφή (""written contract"").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Φιλωνάδηςnom, person's name, reference to Philonades (TM Per 14729) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) δεκανικόςadjective.sg.masc.nom.pos of δεκανικός ("of or for a"),punctuation (not present in the original) Ἀτίαςnom, person's name, reference to Attias (TM Per 6485) Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia)
40 ἰδιώτηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Φίλωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 14717),punctuation (not present in the original) Εὔβιοςnom, person's name, reference to Eubios (TM Per 8091) Χαλκιδεὺςreference to Χαλκιδεύς (TM Geo 494: Euboea - Chalkis) διμοιρίτηςnoun.sg.masc.nom of διμοιρίτης ("one who receives double pay"),punctuation (not present in the original) Λεύκιοςnom, person's name, reference to Leukios (TM Per 9998)
41 Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) λοχαγόςnoun.sg.masc.nom of λοχαγός ("leader of an armed band"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἐνδίουgen, person's name, reference to Endios (TM Per 7686),punctuation (not present in the original) Ἀριστόμαχοςnom, person's name, reference to Aristomachos (TM Per 18093) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18094) [...]NA of _ (no translation available)
42 νοςGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 18096) Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 18097) Χαλκιδεύςreference to Χαλκιδεύς (TM Geo 494: Euboea - Chalkis),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγο̣ν̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
bgu.6.1266_2
43 Πολιάνθουgen, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) Φιλωνάδουgen, person's name, reference to Philonades (TM Per 14729) Εὐβίουgen, person's name, reference to Eubios (TM Per 8091) Ἀριστομάχουgen, person's name, reference to Aristomachos (TM Per 18093)44 Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 9012)
45 Σωστράτουgen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 13850) Ἀττίουgen, person's name, reference to Attias (TM Per 6485) Λευκίουgen, person's name, reference to Leukios (TM Per 9998) Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 18096)
46 Μενεδήμουgen, person's name, reference to Menedemos (TM Per 10339)
bgu.6.1266_3
47 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") μί(σθωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λέοντοςreference to κλῆρος Λέοντος (TM Geo 9395: U19 - Leontos tou Kallios Kyrenaiou orphanou Kleros)
48 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πολίανθον*acc, person's name, reference to Polianthes (TM Per 12582) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 Σώστρατονacc, person's name, reference to Sostratos (TM Per 13850) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
50 μετόχο[υς]adjective.pl.masc.acc.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)