TM 267
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.57_1
1 [Μ]έ̣νωνnom, person's name, reference to Menon (TM Per 273180) Ἑρμοκράτειdat, person's name, reference to Hermokrates (TM Per 273181) ταιδελφῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔρρωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)"),punctuation (not present in the original) ἐρρώμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
3 [Ἀ]φροδισίαnom, person's name, reference to Aphrodisia (TM Per 273182) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παιδίσκηnoun.sg.fem.nom of παιδίσκη ("female slave") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
4 [θ]υγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἡ[μῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
5 [κ]έναιinfinitive.pf.act of κένω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἵππονnoun.sg.fem.acc of ἵππος ("horse") κὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰουδαίουreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea)
6 [...]σθαιNA of _ (no translation available) αὐτήνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") ἀγνοοῦμ(εν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἀποδεδωκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μ[η]-coordinator of μηδέ (""and not, not even"")
8 [δ]ὲ̣coordinator of μηδέ (""and not, not even"") ἵππονnoun.sg.fem.acc of ἵππος ("horse") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πορείανnoun.sg.fem.acc of πορεία ("journey, caravan, inspection") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ[ι]-participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
9 [δε]δωκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐπιδίδωμι (""deliver""),punctuation (not present in the original) ἐγράψαμένverb.1.pl.aor.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εἰδῆ[ις]verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
10 ἔρρ[ωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
11 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἀγοράσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀγοράζω ("buy") ἐμοίpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") πορφ[ύρας]participle.sg.aor.act.masc.nom of πορφύρω ("purple-fish, Murex trunculus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [σ]τ̣ατῆραςnoun.pl.masc.acc of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδισίαιdat, person's name, reference to Aphrodisia (TM Per 273182) δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original)
chr.wilck.57_2
1 Ἑρμοκράτειdat, person's name, reference to Hermokrates (TM Per 273181).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)