TM 2670
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1274
1 [βασιλεύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βερενίκης] [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐεργετῶν] [ἔτει]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμπτωι]adjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξάνδρου [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀ[δ]ελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") [Εὐεργετῶν]
3 κ̣α̣ν̣η̣φ̣ό̣ρ̣[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣ν̣ό̣η̣ς̣ Φιλαδέλφου Φιλίννηςgen, person's name, reference to Philinna (TM Per 14585) τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
4 [μ]η̣ν̣[ὸ]ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ύ̣[στρο]υ̣ εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τακόναιreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυ̣ρ̣[υγχίτου]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νο]-noun.sg.masc.gen of νομός (""law"")
5 μ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός (""law"") ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ἀμύνταςnom, person's name, reference to Amyntas (TM Per 17880) Μενεδήμουgen, father's name, reference to Menedemos (TM Per 17881) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιγο]-noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
6 ν̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"") Μενεδήμωιdat, person's name, reference to Menedemos (TM Per 18050) Θεοκρίτουgen, father's name, reference to Theokritos (TM Per 18051) Κυ̣ρ̣η̣[ν]αί[ωι]reference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγ̣ο̣ν̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφ]θαλμοφανοῦςadjective.sg.neut.gen.pos of ὀφθαλμοφανής ("apparent to the eye, visible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντεκοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντεκόσιοι (500) ἅ[μα]adverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγρ]αφῆιnoun.sg.fem.dat of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηιdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") σφραγιζομένηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of σφραγίζω ("seal") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δάνειο[ν]noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἀποδό[τω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μενέ]δημοςnom, person's name, reference to Menedemos (TM Per 18050) Ἀμύνταιdat, person's name, reference to Amyntas (TM Per 17880) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Περιτίωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῶ̣ι̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 πέμπτωιadjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth") [ἔτ]ειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
11 ἀποτεισάτ[ω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]ενέδημοςnom, person's name, reference to Menedemos (TM Per 18050) Ἀμύνταιdat, person's name, reference to Amyntas (TM Per 17880) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμύντουgen, person's name, reference to Amyntas (TM Per 17880) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δά]-noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"")
12 νειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") [ἡ]μιόλιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερπεσόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
13 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δύοnumeral δύο ("two") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τῆιadverb of τῇ ("here") μνᾶιverb.2.sg.pres.ind.mid of μνάομαι ("to be mindful of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Ἀμύνται ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμύντου κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [συν]-noun.sg.fem.nom of συνγραφή (""contract"")
15 γραφὴnoun.sg.fem.nom of συνγραφή (""contract"") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Πτολεμ[αῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12952)
16 Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τριακοντάρουροςnoun.sg.masc.nom of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κεκληρουχημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of κληρουχέω ("obtain by allotment") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρα-reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
17 κλεοπολίτηιreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡγεμόναnoun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Δημέαςnom, person's name, reference to Demeas (TM Per 18062) Νικο̣δ̣ή̣μ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Nikodemos (TM Per 18063) Νάξ̣ι̣ο̣ς̣reference to Νάξιος (TM Geo 1427: Cyclades - Naxos)
18 Φίλωνnom, person's name, reference to Philon (TM Per 18064) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18065) Μυσὸςreference to Μυσός (TM Geo 1407: Mysia - Mysia) Πολεμοκράτηςnom, person's name, reference to Polemokrates (TM Per 18066) Φιλοξένουgen, father's name, reference to Philoxenos (TM Per 18067) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat))
19 Ἀρχέλαοςnom, person's name, reference to Archelaos (TM Per 18068) Καλλιξένουgen, father's name, reference to Kallixenos (TM Per 18069) Χαλκιδεὺςreference to Χαλκιδεύς (TM Geo 494: Euboea - Chalkis) Σείραμβοςnom, person's name, reference to Seirambos (TM Per 18070) Φρυνίχουgen, father's name, reference to Phrynichos (TM Per 18071) Βοιωτὸςreference to Βοιώτιος (TM Geo 446: Boeotia - Boeotia)
20 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πέντεnumeral πέντε ("five") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original) συγγραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") Σήραμβοςnom, person's name, reference to Seirambos (TM Per 18070)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)