TM 26936
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.31.2583
1 [ὁμ]ολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλήλο[ι]ςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διόφαντοςnom, person's name, reference to Diophantos (TM Per 273858) Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 273859)
2 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διο]φ̣ά̣ν̣τουgen, grandfather's name, reference to Diophantos (TM Per 321904) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 273860) θέσειnoun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἡρακλείουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 273859)
3 [ἀμφότε]ρ̣ο̣ιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διειρῆσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of διαλέγω ("talk with")
4 πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπολιφθέντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθέντα: participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἀπολείπω ("leave over or behind") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
5 ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 273859) ἔπιπλαnoun.pl.neut.acc of ἔπιπλα ("movables") καὶcoordinator of καί ("and") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδομε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνδομενίαν: noun.sg.fem.acc of ἐνδομενία (""household goods"")
6 νείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνδομενίαν: noun.sg.fem.acc of ἐνδομενία (""household goods"") καὶcoordinator of καί ("and") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ὄσπρεαnoun.pl.neut.acc of ὄσπρεον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχου-verb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω (""to have"")
7 σιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω (""to have"") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") ὄνουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάτερονindefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two")
8 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρειληφέναιinfinitive.pf.act of παραλαμβάνω ("receive") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") εἰςpreposition εἰς ("into") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") συν-NA of _ ("no translation available")
9 πεπ[....]μένονNA of _ ("no translation available") ἃrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") κλήρωται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκλήρωται: verb.3.sg.pf.ind.mid of κληρόω ("appoint by lot") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐ-demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
10 τοὺ[ς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [ἥμι]συadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into").punctuation (not present in the original)
11 κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣νκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάτερονindefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑτέ-indefinite.sg.masc.dat of ἕτερος (""the other (of two)"")
12 ρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος (""the other (of two)"") περὶpreposition περί ("about") τ[ού]τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Διόφαντοςnom, person's name, reference to Diophantos (TM Per 273858) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 γεναμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") κοινὰadjective.pl.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 273859)
14 γεώργιαnoun.pl.neut.nom of γεώργιον ("field") προχρήσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόχρησις ("advanced money, loan") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
15 ὁ ⟦η?⟧article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἡράκλειοςnom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 273859) κοινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared") λοιπογραφίαςnoun.sg.fem.gen of λοιπογραφία ("outstanding debt, arrears") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπε-infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"")
16 σχ[η]κέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 273860) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλ-participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"")
17 [λον]participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") δὲcoordinator of δέ ("but") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περὶpreposition περί ("about")
18 [ἑ]τ̣έ̣ρ̣ουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ι]ν[ὸς]indefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα̣π̣τ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of γραπτός ("painted")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
19 [..]ουNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡράκλειονacc, person's name, reference to Horion (TM Per 273860)
20 [.]οντωνNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
21 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνε]στώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") π[α]ρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original)
22 [...]NA of _ (no translation available) πρ[ό]βαταnoun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") χόρτοςnoun.sg.masc.nom of χόρτος ("green crop, fodder") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") συν-NA of _ ("no translation available")
23 [......]ν̣οςNA of _ ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χορτοθήκῃnoun.sg.fem.dat of χορτοθήκη ("hay-loft, barn") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γεωργίαnoun.sg.fem.nom of γεωργία ("cultivation")
24 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
25 [ἐμισθώ]σατοverb.3.sg.aor.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ ⟦η⟧article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἡράκλειοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 273860) περὶpreposition περί ("about") Σ̣χ̣οῖβιν ⟦σ̣[.]οιβιν⟧reference to Σχοιβις (TM Geo 7317: U19 - Schoibis) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
26 [ἀκολού]θωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Διοφάντουgen, person's name, reference to Diophantos (TM Per 273858)
27 [.......]NA of _ (no translation available) ἥ̣[μι]σ̣υ̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") [μ]έ̣ρ̣ο̣ςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ὡρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Horion (TM Per 273860)
28 [..]ροσμενοντωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [---][.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)