TM 26947
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.11.2049
1 [..]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]ρακλ[εί]ᾳreference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεμίστ]ο̣[υ]reference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
2 [με]ρ̣[ί]δ̣[ο]ς̣noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοε̣[ίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομο]ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 ὁμολ[ο]γεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σωτήρ[ιχος]nom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 273877) [Σατύ]ρ̣ουgen, father's name, reference to Satyros (TM Per 321908)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσίωνοςgen, grandfather's name, reference to Ision (TM Per 321909) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε̣numeral λε (35)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") πήχειnoun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit") δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
5 Ταουῆτ[ι]dat, person's name, reference to Tauetis (TM Per 273878) Τεσενούφεω̣ςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 321910) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
6 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Πα[νε]φρέμμεωςgen, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 321911)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀγχώφεωςgen, father's name, reference to Anchophis (TM Per 321912) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσήμω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσήμου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
8 πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") αὐτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῇ: demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολο-participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
9 γοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 ἵππονnoun.sg.masc.acc of ἵππος ("horse") ἄ̣[ρσε]ναadjective.sg.masc.acc.pos of ἄρσην ("masculine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ταGAP of _ ("the, that") μελανόχρουνadjective.sg.masc.acc.pos of μελανόχρους (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣τ̣ο̣νdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοι-demonstrative.sg.masc.acc of τοιοῦτος (""such as this"")
12 ο̣ῦ̣τονdemonstrative.sg.masc.acc of τοιοῦτος (""such as this"") ἀναπόριφονnoun.sg.masc.acc of ἀναπόριφος (no translation available) <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") τει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"")
13 μὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") εἴκο-numeral εἴκοσι (""twenty"")
14 σιnumeral εἴκοσι (""twenty"") παραχ[ρῆ]μαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and")
15 βεβαιωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιωσει: GAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
16 [Σ]ωτήριχοςnom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 273877) [Σ]ατύρουgen, father's name, reference to Satyros (TM Per 321908)
17 π[έ]πρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ἵ]ππονnoun.sg.masc.acc of ἵππος ("horse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
19 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
20 [ἐντέτακ]ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἡ]ρ̣α̣κ̣(λείᾳ)reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) γ̣ρ̣(αφείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)