TM 27222
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.warr.19
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ὑμεῖν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣[έπ]ε̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of πρέπω ("be fitting, be suitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐξαίρε̣το[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]δηνNA of _ (no translation available) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[κ]ύ̣λευσινnoun.sg.fem.acc of σκύλευσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ⟦μει⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
3 [---]NA of _ (no translation available) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσετε: verb.2.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχει̣noun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]σκενNA of _ (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ⟦αὐτὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τάχει⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μοι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe διαπεμ-GAP of _ ("no translation available")
5 [ψα]GAP of _ ("no translation available") [---]κ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐμαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀμελήσειτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμελήσετε: verb.2.pl.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect"),punctuation (not present in the original) αἰσθό-participle.pl.aor.mid.masc.nom of αἰσθάνομαι (""perceive"")
6 [μενοι] ⟦εισθο[μενοι]⟧participle.pl.aor.mid.masc.nom of αἰσθάνομαι (""perceive"") [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νθρωπίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνθρωπείων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἀνθρώπειος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔπαθονverb.1.sg.aor.ind.act of πάσχω ("suffer") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
7 [---][Λυ?]κοπόλεωςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατεστήσατέverb.2.pl.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἦλθονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come")
8 [---]θαρω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀμελήσειτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμελήσητε: verb.2.pl.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect")
9 [---][ἐπιστεῖλ?]αίNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἐπείφ
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀ[λε]ξανδ̣ρείᾳreference to ἡ Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) μὴadverb of μή ("not") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγ̣-NA of _ ("no translation available")
11 [---]ωNA of _ ("no translation available") πρὸςpreposition πρός ("to, about") υ῾μᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") —punctuation (not present in the original) διεπεμψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω ("send off ") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
12 [---][.]νNA of _ (no translation available) ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστ̣ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θυε̣ίαςnoun.sg.fem.gen of θυεία ("mortar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Θώνιοςgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 274536)
13 [---]α̣σ̣ει[.]ντο[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀσπ̣άζο̣μαι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ο]λ-GAP of _ ("no translation available")
14 [λα]GAP of _ ("no translation available") [---][Ὡρ?]είωναNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννῶφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 274538) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μ̣εικρὸ̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)