TM 27230
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.63
1 [---]NA of _ (no translation available) ἀνέπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer") καὶcoordinator of καί ("and")2 [---]NA of _ (no translation available) [πυρ]οῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and")
3 [---]NA of _ (no translation available) [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυριο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐνεβαλάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεβαλόμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load") δὲcoordinator of δέ ("but")
5 [---][ἀ?]πὸNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαΐδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun) (?))
6 [---]NA of _ (no translation available) [στρ]ατιώτηιnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιπλόωιnoun.sg.masc.dat of ἐπίπλοος ("soldier on a ship")
7 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπο]μ̣α̣σ̣χ̣άλουadjective.sg.neut.gen.pos of ὑπομάσχαλος ("under the arm-pits")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
8 [---]νNA of _ (no translation available) νεανίσκουnoun.sg.masc.gen of νεανίσκος (no translation available) μεταGAP of _ (no translation available)
9 [---]αNA of _ (no translation available) μισθίουςadjective.pl.masc.acc.pos of μίσθιος ("salaried (labourer)") ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
10 [---]NA of _ (no translation available) [σπ]ουδαστὴςnoun.sg.masc.nom of σπουδαστής ("one who wishes well to another, supporter, partisan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὑρίσκειverb.3.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find")
11 [---]υ̣τοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[α]πανᾷverb.3.sg.pres.ind.act of δαπανάω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
12 [---]ε̣νονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γεινώσ-infinitive.pres.act of γιγνώσκω (""(come to) know"")
13 [κειν]infinitive.pres.act of γιγνώσκω (""(come to) know"") [---][.]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") πισ̣τ̣ὰadjective.pl.neut.acc.pos of πιστός ("trusted, faithful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") [Μέ]μφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) χιτώνωνnoun.pl.masc.gen of χιτών ("chiton, underwear")
15 [---]NA of _ (no translation available) [χ]ι̣τῶναnoun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπενδύτηνnoun.sg.masc.acc of ὑπενδύτης (no translation available)
16 [---]κ[---]τῶιNA of _ (no translation available) αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρ̣ώ̣[μ]α̣τιnoun.sg.neut.dat of χρῶμα ("skin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]NA of _ (no translation available) μ̣ό̣ρ̣ι̣ν̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of μόρινος ("mulberry-coloured")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παλλιόλιονnoun.sg.neut.acc of παλλιόλιον (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [ἀκα]τίο̣υnoun.sg.neut.gen of ἀκάτιον ("light boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατέπλευσαverb.1.sg.aor.ind.act of καταπλέω ("sail north") τῶιadverb of τῷ ("therefore")
19 [---]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") αναGAP of _ (no translation available)
20 [---]λλαρίω[ν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δέξαιverb.2.sg.aor.imp.mid of δέχομαι ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱμάτιαnoun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak")
21 [---]ταιNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") ὧδεadverb of ὧδε ("in this way"),punctuation (not present in the original) ἐλπίζο-verb.1.pl.pres.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"")
22 [μεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"") [---][..]νNA of _ (no translation available) δ̣έcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο[ι?]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κεντυρίωνnoun.sg.masc.nom of κεντυρίων ("centurio")
23 [---][...]NA of _ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") εἰςpreposition εἰς ("into") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
24 [---][.]ζα̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") γράφωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράφω: verb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") ἀσπα-NA of _ ("no translation available")
25 [---]δητεNA of _ ("no translation available") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κομίζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κομίζω ("deliver, receive") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
26 [---][...]NA of _ (no translation available) Λογγίνοςnom, person's name, reference to Longinus (TM Per 274590) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
27 [---]τουNA of _ (no translation available) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
28 [---]NA of _ (no translation available) [νου]μ̣ηνίας̣noun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") καὶcoordinator of καί ("and") χαλκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze")
29 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρ̣υσὸνnoun.sg.masc.acc of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣ιονGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)