TM 27875
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.97_1
1 Τασουχάρεινacc, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 369321) Ἰλῶι*dat, person's name, reference to Ilos (TM Per 369322) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
4 σ̣εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑγειαίνειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your")
5 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὴ: demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀσφάλειαadjective.pl.neut.nom.pos of ἀσφάλειος ("Securer"),punctuation (not present in the original) τάrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔ-verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"")
7 πεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"") διὰpreposition διά ("through, because of") Λονγεινιανοῦgen, person's name, reference to Longinianus (TM Per 369323),punctuation (not present in the original) κα-adverb of καλός (""beautiful"")
8 λῶςadverb of καλός (""beautiful"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πυήσεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνόμα-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
9 τοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") Σαραπίωνο[ς]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 369324) μονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνου: adjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
10 καταχωρη[σῃ]ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταχωρίσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τα]ῦτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῦτα: demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
11 δηλώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) πέμψῃ̣ςverb.2.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι-preposition διά (""through, because of"")
12 ὰpreposition διά (""through, because of"") Ἡερακληνινοῦgen, person's name, reference to Herakleninos (TM Per 369325) στρατι-noun.sg.masc.gen of στρατιώτης (""soldier"")
13 ώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης (""soldier"") κεράμεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεράμια: noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original)
14 ἄζπασε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄσπασαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἡμετέρουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
15 πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") κα[...]νNA of _ (no translation available) [.]εβNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
16 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
p.giss.97_2
1 ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Νείλω̣ι ⟦νειλ[.]ι⟧dat, person's name, reference to Neilos (TM Per 369326) ╳NA of _ (no translation available) [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τασουχάρεινacc, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 369321) ἀδελφ[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)