TM 28074
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.698
1 [---]NA of _ (no translation available) [πα]ρεγεν[ό]μεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) εἰςpreposition εἰς ("into") Κ[α]ρ(ανίδα)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
2 [---]α[.]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Εὐτυχ]ὴςnom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 276290) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπηλ(ιώτην)noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ψυγμόνnoun.sg.masc.acc of ψυγμός ("drying place")
4 [---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤργησε̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτοιμάσαιinfinitive.aor.act of ἑτοιμάζω ("get ready") χαλκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ε[..]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ψυγμὸνnoun.sg.masc.acc of ψυγμός ("drying place") ποιοῦντ(ες?)participle.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]NA of _ (no translation available) [Εὐτ]υ̣χ̣ὴ̣ςnom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 276290) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Σαμβ[ᾶτ]οςgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 276295).punctuation (not present in the original)
7 [---]NA of _ (no translation available) Κέρδωνnom, person's name, reference to Kerdon (TM Per 276296) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Φαήσεωςgen, person's name, reference to Paesis (TM Per 276297).punctuation (not present in the original)
8 [---]NA of _ (no translation available) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Φαήσεωςgen, person's name, reference to Paesis (TM Per 276297).punctuation (not present in the original)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Εὐτ]υχὴςnom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 276298) ἤργησεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest").punctuation (not present in the original)
10 [---][.]νNA of _ (no translation available) ἐφώδευσεverb.3.sg.aor.ind.act of ἐφοδεύω ("go the rounds") κουτιβευGAP of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [Εὐτ]υχὴςnom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 276299) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπηλ(ιώτην)noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφοδεῦ[σ]αιinfinitive.aor.act of ἐφοδεύω ("go the rounds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δράγμα̣[τ]αnoun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---][.]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Κερκεσοῦχ(α)reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Φαή[σ]ε[ως]gen, person's name, reference to Paesis (TM Per 276300)
13 [---]ηργήσ̣α̣μενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνθρωπιν[.]νNA of _ (no translation available) [.]αμβελ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) [Εὐτ]υχὴςnom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 276301) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γερδις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γέρδιος: noun.sg.masc.nom of γέρδιος ("weaver") ἐ̣δ̣ρ̣αγματήγ̣ου(ν?)verb.3.pl.impf.ind.act of δραγματηγέω ("convey sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][..]NA of _ (no translation available) ἐλίκμαverb.3.sg.impf.ind.act of λικμάω ("winnow") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Φαήσεωςgen, person's name, reference to Paesis (TM Per 276291).punctuation (not present in the original)
16 [---][..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποτίζαμ̣(εν)verb.1.pl.pf.ind.act of ἐτίζω ("give to drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουτιβευGAP of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) ἄγρωστινnoun.sg.fem.acc of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds") αἴ̣ρ̣οντ(ες?)participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀείρω ("lift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor")
18 [---]NA of _ (no translation available) ἐλικμῶμενverb.1.pl.impf.ind.act of λικμάω ("winnow") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἅλωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅλω: noun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor").punctuation (not present in the original)
19 [---]ωςNA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Γερμανὸςnom, person's name, reference to Germanus (TM Per 276292) καὶcoordinator of καί ("and") Φαῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 276293) ἐλικμῶμ(εν)verb.1.pl.impf.ind.act of λικμάω ("winnow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [---]β̣NA of _ (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅλω: noun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor") ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
21 [---]NA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἐπεὶφ βnumeral β (2) \οἱ/article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \β/numeral β (2/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κριθὴνnoun.sg.fem.acc of κριθή ("barley") συνεκομίζαμενverb.1.pl.aor.ind.act of συνοκομίζω (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) ἀχυρηγοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀχυρηγέω ("carry chaff") κουτιβευGAP of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) Εὐτυχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνλέγεparticle συνλέγε (no translation available) καλάμηνnoun.sg.fem.acc of καλάμη ("reed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
24 [---]νNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Φαήσεωςgen, person's name, reference to Paesis (TM Per 276294) δρ̣α̣γματηγῶνnoun.pl.masc.gen of δραγματηγός ("labourer who conveys sheaves")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") εnumeral ε (5)
25 [---]NA of _ (no translation available) καλάμηνnoun.sg.fem.acc of καλάμη ("reed") συνελέγαμενverb.1.pl.pf.ind.act of συνολέγω (no translation available) ὁ(μοίως?)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κουτιβευGAP of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") περιεγένοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
27 [---][.]ωNA of _ (no translation available) ἀλούτρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλοήτρων: noun.pl.neut.gen of ἀλόητρα ("payment for threshing") (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ναῦλαnoun.pl.neut.acc of ναῦλον ("freight") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
28 [---]NA of _ (no translation available) συνεκομίσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of συγκομίζω ("gather") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παιδάριάnoun.pl.neut.acc of παιδάριον ("boy, slave") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἔλαβεverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 [---]NA of _ (no translation available) [πο]λλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ποιοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πωλήσομενverb.1.pl.aor.subj.act of πωλέω ("sell or offer for sale") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημό-adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"")
30 [σια]adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"") [---]αλ[.]ωνNA of _ (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἕωςpreposition ἕως ("until") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
31 [---]NA of _ (no translation available) [λ]άβῃverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") φροντίζεινinfinitive.pres.act of φροντίζω ("consider, take care of")
32 [---]ςNA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄψονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of ὁράω ("see") περὶpreposition περί ("about") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
33 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]άχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντιφώνησινnoun.sg.fem.acc of ἀντιφώνησις ("answer by letter").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄραparticle ἄρα ("thus") μὴadverb of μή ("not") τ[α]χέωςadverb of ταχύς ("swift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 [---]NA of _ (no translation available) μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πέμψ[ον?]verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χαρτάριονnoun.sg.neut.acc of χαρτάριον ("small piece of papyrus").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)