TM 28097
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.846_1
1 Ἀντῶνιςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 276379) Λόνγοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 276379) Νειλοῦτιdat, person's name, reference to Neilous (TM Per 276380)2 [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") π[λ]ῖστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖστα: adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δι-preposition διά (""through, because of"")
3 ὰpreposition διά (""through, because of"") πάντω[ν]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγειαίνειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνη-noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"")
4 μάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") [ποι]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αἱκάστην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστην: indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμαίραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέραν: noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
5 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") [Σαρ]άπειδει*Divine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) ὅ-conjunction ὅτι (""that"")
6 τι̣conjunction ὅτι (""that"") οὐχadverb of οὐ ("not") [ἤλπ]ι̣ζονverb.1.sg.impf.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀναβενω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναβαίνεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἀναβαίνω ("go up") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητρό-noun.sg.fem.acc of μητρόπολις (""metropolis, chief town"")
7 πολινnoun.sg.fem.acc of μητρόπολις (""metropolis, chief town""),punctuation (not present in the original) χ[ά]ρ̣ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: preposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") οὐδʼadverb of οὐδέ ("but not") ἐγὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") εἰσηθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσῆλθα: verb.1.sg.aor.ind.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πό-noun.sg.fem.acc of πόλις (""city"")
8 λινnoun.sg.fem.acc of πόλις (""city"").punctuation (not present in the original) [..]μηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") Καρανίδα\ν/*reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
9 ὅτιconjunction ὅτι ("that") σαπρῶςadverb of σαπρός ("rotten, putrid") παι̣ρ̣ι̣πατῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιπατῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of περιπατέω ("walk up and down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) αἴγραψά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψά: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") γυμνόςadjective.sg.masc.nom.pos of γυμνός ("naked, destitute")
10 εἰμει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰμι: verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) παρακα[λ]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) δ[ι]αλάγητ̣ί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλλάγητί: verb.2.sg.aor.imp.pass of διαλλάσσω ("interchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) λοι-adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"")
11 πὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") αἰμαυτῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτῷ: personal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") παρέσχημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide"),punctuation (not present in the original) asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπαίδευμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of παιδεύω (""bring up or rear a child"")
παιπαίδ̣δευμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπαίδευμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of παιδεύω (""bring up or rear a child"")
NA καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὴ ⟦δι⟧particle δή ("thus")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡμάρτηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἁμαρτάνω ("Acut. (Sp.)").punctuation (not present in the original)
13 ἤκου̣σαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ουNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὑρόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of εὑρίσκω ("find") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
14 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρσαινοείτῃ ⟦αρσαινοειτου⟧reference to ὁ Ἀρσαινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) καὶcoordinator of καί ("and") ἀκ̣α̣ιρί̣ως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκεραίως: adverb of ἀκέραιος ("pure, unmixed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δι-verb.3.sg.pf.ind.mid of διηγέομαι (""set out in detail, describe"")
15 ήγηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of διηγέομαι (""set out in detail, describe"").punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδεςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") πη̣ρὸ̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of πηρός ("disabled in a limb, maimed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενέσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενέσθαι: infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
16 εἲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἢ: coordinator of ἤ ("or") γνοῦναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γνῶναι: infinitive.aor.act of γιγνώσκω ("(come to) know") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀνθρόπωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνθρώπωι: noun.sg.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person"),punctuation (not present in the original) [ἔ]τ[ι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφείλωverb.1.sg.pres.subj.act of ὀφείλω ("owe") ὄβολονadjective.sg.masc.acc.pos of ὄβολος ("obol (money)")
17 [...........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐλθέ̣verb.2.sg.aor.imp.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
18 [...]ο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤγουσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤκουσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear") ὅτιconjunction ὅτι ("that") υ??GAP of _ (no translation available)
19 [..]NA of _ (no translation available) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
20 [..]κNA of _ (no translation available) αἰγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") σχεδν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχεδὸν: adverb of σχεδόν ("approximately,almost")
21 [....................]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") σ̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [...................]ώνουNA of _ (no translation available) θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") αἰγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
23 [..]NA of _ (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [...................]NA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ποι[ή]-verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"")
25 [σῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"") [---]NA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.3.846_2
1 [╳]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρὶ: noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίω* Λόνγουgen, person's name, reference to Longus (TM Per 276379) ὑειοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)