TM 29213
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gron.19b
1 Ἀπολλώνιο[ς] Πα̣πο͂τι το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτ[άτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαί]-infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")
2 [ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
3 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσ̣[ει]ςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπεθ[έμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σ̣τη[μ]ονίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στημονίων: adjective.pl.masc.gen.pos of στημόνιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ακ[---]NA of _ (no translation available)
5 λονGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διαπε̣[μ]ψάμε[νος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of διαπέμπω ("send off ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 διὰpreposition διά ("through, because of") Νεμεσᾶτός σ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[---]NA of _ (no translation available)
7 π̣ᾶ̣νindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ε̣ὐ̣τέθησονverb.2.sg.aor.imp.act of εὐτεθέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.]ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [..]NA of _ (no translation available) [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεμεμεσᾶτος* καὶcoordinator of καί ("and") τη[---]NA of _ (no translation available)
9 ἀσπάζ̣ε̣ταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Λ[έ]ων [ὁμ]οίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)