TM 29451
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.2.1.73
1 Παμοῦνιςnom, person's name, reference to Pamounis (TM Per 279193) π̣ρ̣ω̣ταύλης̣noun.sg.masc.nom of πρωταύλης ("chief flute-player")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Τεσενούφ̣ιdat, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 279194) Νί̣κ̣ων̣οςgen, father's name, reference to Nikon (TM Per 323959) προσ-noun.sg.masc.dat of προστάτης (""director, administrator"")
3 τάτῃnoun.sg.masc.dat of προστάτης (""director, administrator"") χα̣ί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμο̣λ̣ο̣γῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 λιτ[ο]υ̣ργῆσαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργῆσαί: infinitive.aor.act of λειτουργέω ("serve public office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
5 π̣αισταῖςnoun.pl.masc.dat of παιστής (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισ[ὶ]numeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ̣ῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [Φι]λαδελφίᾳreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχεὶρ κδnumeral κδ (24)
7 ἀρ̣χαίω[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣έ̣ρ̣α̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣πτάnumeral ἑπτά ("seven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
8 λαμβά̣ν̣οντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
9 σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἡμε-adverb of ἡμερήσιος (""daily"")
10 ρησίω̣ςadverb of ἡμερήσιος (""daily"") δρα̣χμ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκ̣οσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τρέφοντ̣οςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of τρέφω ("feed, rear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρεχομ̣[έν]ο̣υ̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ξενίανnoun.sg.fem.acc of ξενία ("hospitality shown to a guest, entertainment") ἐπιτή̣δειονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
14 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") φοίνικοςnoun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
15 τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κολληγίουnoun.sg.neut.gen of κολλήγιον ("collegium")
16 ἀμέμπ̣τωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
17 [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρραβῶνος]noun.sg.masc.gen of ἀρραβών ("earnest-money, deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)