TM 29785
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.2.386
1 [Ἰού]λιςinv, person's name, reference to A... (TM Per 144968) Α[....]NA of _ (no translation available) [Ἀλε]ξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 144969) κεντυ-noun.sg.masc.dat of κεντυρίων (""centurio"")2 [ρί]ωνιnoun.sg.masc.dat of κεντυρίων (""centurio"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [κυρίῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]λεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [π]ρὸpreposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα[ντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐχο]με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἰσχύινinfinitive.pres.act of ἰσχύω ("to be strong")
4 καὶcoordinator of καί ("and") ὑγ[ι]αίνινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
5 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πυῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ΣεράπιδιDivine element: Σέραπις κ[α]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθʼ: preposition κατά (""downwards, against"")
6 τʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθʼ: preposition κατά (""downwards, against"") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) ἐρω<τη>θε[ίς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύ]-noun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"")
7 ριέnoun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κορασίουnoun.sg.neut.gen of κοράσιον ("girl") Νίκηςnom, person's name, reference to Nikes (TM Per 144970) ὅπω\ς/conjunction ὅπως ("in order that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") οὐδενὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") ὑβρίζεσθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑβρίζεσθαι: infinitive.pres.mid of ὑβρίζω ("commit a outrage"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of")
9 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σὸνadjective.sg.masc.acc.pos of σός ("your") φόβονnoun.sg.masc.acc of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") φιλανθρωπί-noun.sg.fem.acc of φιλανθρωπία (""humanity, friendliness"")
10 ανnoun.sg.fem.acc of φιλανθρωπία (""humanity, friendliness"") ὖδα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδα: verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὅτ[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ἐματὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτὸν: personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ε-NA of _ ("no translation available")
11 [.]ευσ̣αNA of _ ("no translation available") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [.]πωςNA of _ (no translation available) παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πυήσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
12 [---]NA of _ (no translation available) [π]α̣ρόν̣τ[ο]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
13 [---]ητιNA of _ (no translation available) αυτηGAP of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") μὴadverb of μή ("not") ἀναχωρή-verb.3.sg.aor.subj.act of ἀναχωρέω (""retreat from public life"")
14 [σῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀναχωρέω (""retreat from public life"") [---][.]λλασεNA of _ (no translation available) αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") εἰδῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδεῖν: infinitive.aor.act of ὁράω ("see") ονGAP of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Κλαυδιανὸνreference to Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons) οὐδεGAP of _ (no translation available)
16 [........]NA of _ (no translation available) [ἐπι]στροφὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστροφή ("pay attention to, have concern")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυοῦμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιοῦμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") αυ-NA of _ ("no translation available")
17 [---]NA of _ ("no translation available") [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κορ]ά̣σιονnoun.sg.neut.nom of κοράσιον ("girl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδενὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐπιστρέφε-verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστρέφω (""return"")
18 [ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστρέφω (""return"") [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ?]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") παρουσίανnoun.sg.fem.acc of παρουσία ("presence, visit").punctuation (not present in the original) ἀντίγρα-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"")
19 [ψόν]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") [μο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σωτηρία\ς/noun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
20 ἔρωσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσο: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)