TM 30465
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.alex.28_1
1 Λογ’γῖνοςnom, person's name, reference to Longinus (TM Per 280492) Μώ̣ρ̣ῳdat, person's name, reference to Moros (TM Per 280493) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημ[ά]noun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑ-indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"")
3 κάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
4 ΣαράπιδιDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) προήνεγ’καςverb.2.sg.aor.ind.act of προφέρω ("produce") ἀποχήνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance"),punctuation (not present in the original) ἐ-personal.sg.comm.nom of ἐγώ (""I, me"")
5 γ̣ὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ (""I, me"") γὰ̣ρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστείλωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀποστέλλω ("send off") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκί-noun.sg.fem.acc of οἰκίδις ("no translation available")
6 δινnoun.sg.fem.acc of οἰκίδις ("no translation available") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀποχ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαπάνηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense") ἐποίη-verb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω (""make, do"")
7 σενverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω (""make, do"") μ̣έχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") γὰρparticle γάρ ("for") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) ὕ̣δατιnoun.sg.neut.dat of ὕδωρ ("water")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣τ̣ιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]τ̣ηνωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐλογο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][.]ονNA of _ (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") [---]NA of _ (no translation available)
11 κ̣[---]ν̣αουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμβατ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 α[.][---]υNA of _ (no translation available) λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") κεφάλαι[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
13 λυ[πὸν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]νNA of _ (no translation available) τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") μὴadverb of μή ("not") δοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ψηφί-verb.3.pl.pres.ind.mid of ψηφίζω (""vote, count"")
14 ζονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ψηφίζω (""vote, count"") στατηρίουnoun.sg.neut.gen of στατήριον (no translation available) ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δα-noun.sg.fem.acc of δαπάνη (""cost, expense"")
15 πάν̣[η]νnoun.sg.fem.acc of δαπάνη (""cost, expense"") εἰςpreposition εἰς ("into") [...]NA of _ (no translation available) ἐγενάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
16 ἐ̣π̣[---][..]πωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἐδυνάμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
17 [---]νουσεα̣υ̣τονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]α̣δεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [.][---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποίη[σ]ας̣verb.2.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 η[.]NA of _ (no translation available) ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἦλθεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") [Ἀλε]ξ̣αν-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
20 δρ[είαν]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [π]ρόςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκαnumeral δέκα ("ten") ὀκ̣τ̣ὼ̣numeral ὀκτώ ("eight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)")
21 προήνεγ’καverb.1.sg.aor.ind.act of προφέρω ("produce") περίpreposition περί ("about") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἐκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there")
22 ἠμῆν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἦν: verb.1.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") εἶπάν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶπόν: verb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") δέκαnumeral δέκα ("ten") δη-noun.pl.neut.gen of δηνάριον (""denarius (money)"")
23 ναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον (""denarius (money)"") πιράζων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πειράζων: participle.sg.pres.act.masc.nom of πειράζω ("make proof or trial of") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔδωκαςverb.2.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
24 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐλάλησαverb.1.sg.aor.ind.act of λαλέω ("talk") Ἁρπά-dat, reference to Harpalos (TM Per 280494)
25 λῳdat, reference to Harpalos (TM Per 280494) ἕνεγ’κα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕνεκα: preposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year")
26 καὶcoordinator of καί ("and") ἔλεγεverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐδωκαGAP of _ (no translation available) αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣αὺτ̣α̣demonstrative.dual.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") θέλις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δοῦ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") πέν[τε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 μνᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") ἵναconjunction ἵνα ("so that") καταγράψειverb.2.sg.fut.ind.mid of καταγράφω ("register, record; transfer by deed"),punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") δή-verb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
29 λωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ε[..]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμ̣-noun.sg.fem.acc of ἐμβαδία ("no translation available")
30 βαδία̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐμβαδία ("no translation available") ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπαιτηGAP of _ (no translation available) κατGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.alex.28_2
31 Λογ’γῖνονacc, person's name, reference to Longinus (TM Per 280492) παραγρα[---][.]NA of _ (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") μοι[---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) ἀσπάζο[μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σύμβιόνnoun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband") σο̣υ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [καὶ][..]τυχηνNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θερμ[οῦτ]ινacc, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 280496) καὶcoordinator of καί ("and") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φ[ιλοῦ]ντάςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω ("love")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄ̣[νομα]noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.alex.28_3
1 ἀποδ(ὸς)noun.sg.masc.nom of ἀποδός ("not having the use of one's feet, Tab. Defix. Aud.")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ̣ώ̣ρ̣ῳdat, person's name, reference to Moros (TM Per 280493) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λογγίν̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Longinus (TM Per 280492) [...]λγινωιNA of _ (3302)
2 [---][.]ακουβιουςNA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)