TM 30589
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.4.690
1 [---][.]νιNA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνετε̣[ιλάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---][.]NA of _ (no translation available) παρὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τρισχιλεί[ας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed []NA of _ (3000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---][δυσχε?]ρ̣αίνωνNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μελλακ[ίῳ][.....]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μειρακίῳ: noun.sg.neut.dat of μειράκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀπο]λ̣λ̣[ώ]ν̣ιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 370747) μοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνετείλα[το]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
5 [---]ωρουςNA of _ (no translation available) ἔ̣χ̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πην[<ί]α>noun.pl.neut.acc of πηνίον ("to/")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ε̣-NA of _ ("no translation available")
6 [---]NA of _ ("no translation available") [τάχι]σταadjective.pl.neut.acc.sup of ταχύς ("swift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψαι: infinitive.aor.act of πέμπω ("send") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Φ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]ομαιNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπανορθω-noun.sg.masc.acc of ἐπανορθωτής (""corrector, restorer"")
8 [τὴν]noun.sg.masc.acc of ἐπανορθωτής (""corrector, restorer"") [---]γ̣ραφὴνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐν̣έγκα̣[σ]θ̣αίinfinitive.aor.mid of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
9 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δίδυμονacc, person's name, reference to Didymos (TM Per 370749).punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") εὔλογαadjective.pl.neut.acc.pos of εὔλογος ("reasonable")
10 [---]εNA of _ (no translation available) εὔθυνονverb.2.sg.aor.imp.act of εὐθύνω ("guide straight, direct") σεαυτόνpersonal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ ("of yourself"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not")
11 [---]NA of _ (no translation available) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") Σελευκᾷdat, person's name, reference to Seleukas (TM Per 370750) συνβούλευσονverb.2.sg.aor.imp.act of συμβουλεύω ("advise, counsel") ·punctuation (not present in the original)
12 [---]NA of _ (no translation available) ἤκουσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear") γὰρparticle γάρ ("for") ὅτιconjunction ὅτι ("that") κοινωνόςnoun.sg.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
13 [---]NA of _ (no translation available) [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]άρινpreposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐντρεπό-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐντρέπω (""turn about"")
14 [μενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐντρέπω (""turn about"") [---]αιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
15 [---][.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)