TM 30591
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.4.692_1
1 Μελᾶςnom, person's name, reference to Melas (TM Per 370751) Ὀλυμπ̣[ίῳ]dat, person's name, reference to Olympios (TM Per 370752) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") [χαίρ]ε̣ι̣νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
3 σπ[ο]ύδ[α]σονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 να̣ιGAP of _ ("o")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο[τ]υλισ̣[μὸ]νnoun.sg.masc.acc of κοτυλισμός ("sale by retail")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁλὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλὸς: noun.sg.masc.gen of ἅλς ("salt") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσφαλῶςadverb of ἀσφαλής ("sound, not risky")
6 ἐπαναγραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπαναγραφή (no translation available) ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")
7 ὅσουςrelative.pl.masc.acc of ὅσος ("as great as") μοδίους̣noun.pl.masc.acc of μόδιος ("modius (measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]έλλειςverb.2.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 εὑ̣ρ̣εῖνinfinitive.aor.act of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 στ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) ἀγγῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγγεῖα: noun.pl.neut.acc of ἀγγεῖον ("vessel") [....]ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 το[.]NA of _ (no translation available) ἐξωδιασ̣μ̣[έν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἐξωδιασμεἰμί (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
11 ε̣λ̣[...]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [..]θ[---]NA of _ (no translation available)
12 [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 α[..][---]NA of _ (no translation available)
14 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδ[ελφὸς]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ε̣λ̣λ̣[αρίου]noun.sg.masc.gen of κελλάριος ("store chamber, cupboard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 δων̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τ̣[ο]ια̣ῦ-demonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος (""such as this"")
16 ταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος (""such as this"") ε̣[.]ργεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποίησο̣νverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") φ[ιλο]ν̣είκησον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλονίκησον: verb.2.sg.aor.imp.act of φιλονεικέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατελ-infinitive.aor.act of κατέρχομαι (""go down"")
18 θεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι (""go down"") [πρ]ὸpreposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χειμῶνοςnoun.sg.masc.gen of χειμών ("winter, storm") ·punctuation (not present in the original)
19 οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀσφαλέςadjective.sg.neut.nom.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky")
20 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]οργὸνadjective.sg.neut.nom.pos of γοργός ("grim, fierce, terrible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πιστι-adjective.sg.neut.nom.pos of πιστικός (""faithful"")
21 κόνadjective.sg.neut.nom.pos of πιστικός (""faithful"") ·punctuation (not present in the original) [ταῦ]ταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") οὐadverb of οὐ ("not") λανθά-verb.3.sg.pres.ind.act of λανθάνω (""escape notice"")
22 νειverb.3.sg.pres.ind.act of λανθάνω (""escape notice"") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοῦλ̣ό̣νnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἑρμο-acc, reference to Hermogenes (TM Per 370753)
23 γένη[ν]acc, reference to Hermogenes (TM Per 370753) καὶcoordinator of καί ("and") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") κάμνειςverb.2.sg.pres.ind.act of κάμνω ("be ill")
24 σεαυτῷpersonal.sg.masc.dat of σεαυτοῦ ("of yourself") ἀγαθὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀγαθός ("good") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {εν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor πᾶσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶσι: indefinite.pl.neut.dat of πᾶς (""all"")
25 ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶσι: indefinite.pl.neut.dat of πᾶς (""all"") ·punctuation (not present in the original) <εἴ>conjunction εἰ ("if")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") θέλειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἔ̣χ̣ε̣verb.2.sg.pres.imp.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νάρκισσονacc, person's name, reference to Narkissos (TM Per 370754)
26 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") γὰρparticle γάρ ("for") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
27 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
p.ryl.4.692_2
28 οἶδαςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") γὰρparticle γάρ ("for") ὅτιconjunction ὅτι ("that") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ὑ̣π̣ο̣[......]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιήσεινinfinitive.fut.act of ποιέω ("make, do") \ἐμοῦ/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θέλοντος/participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἄλλους/indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πέμψαι/infinitive.aor.act of πέμπω ("send")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀνελθεῖν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπεὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦οἰδας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
29 ὅτιconjunction ὅτι ("that") [..]σουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχων̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]λ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") {μίαν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") πολ̣λ̣ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ[..]ναίNA of _ (no translation available) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
30 ω[.........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁρῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁράω ("see") γὰρparticle γάρ ("for")
31 [---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.4.692_3
1 [---][.]ερβιτ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)