TM 3095
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dion.12_1
1 Ὀνν̣ῶ̣φρ̣ι̣[ς]nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 11034) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣βῖχιςnom, person's name, reference to Pbekis (TM Per 10265) Ἀγαθο[νίκωι]dat, person's name, reference to Agathonikos (TM Per 4410) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπιμάχωι]dat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 7725) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διον]υ̣σίου̣gen, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) [τ]οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κ]εφ̣αλᾶgen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
2 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κ̣ώ̣μ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τήνε[ως]reference to Τηνις (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μωχ̣[ίτου]reference to ὁ Μωχίτης (TM Geo 2958: U15 - Mochites) [βασιλικῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωργῶ]ν̣noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομν̣ή̣ματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ντίγραφ̣[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόκειτ[α]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστ[ο]ςadjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καιρὸςnoun.sg.masc.nom of καιρός ("(right) time, moment") ἐνέ̣σ̣τ̣η̣κ̣ενverb.3.sg.pf.ind.act of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατασπείρειν]infinitive.pres.act of κατασπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραλαμβάνετε]verb.2.pl.pres.imp.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπερίσπασ]τ̣ον̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ᾶ̣[τε]verb.2.pl.pres.imp.act of ἐάω ("let")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτ̣ωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ροστεταγμένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σπ]όρ̣[ου]noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέ̣[νη]τ̣αιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Θ̣ῶυθ̣ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
6 Ὀ̣ν̣ν̣ώ̣φ̣ρ̣ε̣ι̣dat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 11034) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣β̣ί̣χειdat, person's name, reference to Pbekis (TM Per 10265) βασιλικοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμ̣[ματεῦσι]noun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διονυσίου]gen, person's name, reference to Dionysios alias Plenis alias Paueris (TM Per 7257) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κεφαλᾶ]gen, father's name, reference to Kephalas alias Kephalos (TM Per 9687) [βασιλικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωργοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τή]ν̣εωςreference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωρεως (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀκώρεωςreference to Τηνις ἡ καὶ Ἁκωρεως (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μωχίτου̣reference to ὁ Μωχίτης (TM Geo 2958: U15 - Mochites).punctuation (not present in the original)
7 διὰpreposition διά ("through, because of") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣ο̣δ̣ε̣ι̣χ̣θ̣η̣[σομένας]participle.pl.fut.pass.fem.acc of ὑποδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἰτίας]noun.pl.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραψαμένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σεναβολλοῦτοςgen, person's name, reference to Sarapias alias Senabellis alias Demetria (TM Per 13387)
8 Ἀδμήτωιdat, person's name, reference to Admetos alias Chesthotes (TM Per 41273) τῶ̣ιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Χεσθώτηιdat, person's name, reference to Admetos alias Chesthotes (TM Per 41273) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [συ]νγραφ̣[ὴν]noun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣α̣ν̣ε̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣νημονείουadjective.sg.masc.gen.pos of μνημόνειος ("archives")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μ̣όνονadverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ἀ̣λλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔ̣χ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ψ̣ι̣λ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τό̣πωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνκαλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse") ἐνκρατὴςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐνκρατής (no translation available) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") συναλλάξεωνnoun.pl.fem.gen of συνάλλαξις ("exchange")
11 οὐ̣[θὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαστ]α̣θ̣έ̣ν̣τ̣ω̣ν̣participle.pl.aor.pass.neut.gen of διίστημι ("set apart")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἤγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of ἄγω ("lead"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") οὐκadverb of οὐ ("not") ὀλίγαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βλάβ̣η̣noun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 δι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρηκολούθησ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of παρακολουθέω ("follow or attend closely")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[δίκ]ο̣υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣άσεωςnoun.sg.fem.gen of στάσις ("placing, setting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱστάμε̣ν̣ο̣ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἵστημι ("make to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) συνο̣ρ̣ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συνοράω ("see, notice; decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
13 κατασπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργῶιadjective.sg.neut.dat.pos of γεωργός ("farmer") γῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατασ̣χο̣λούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of κατασχολέω ("to be engaged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κατ̣αδρομ̣ά̣[ς]noun.pl.fem.acc of καταδρομή ("inroad, raid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ο̣ιούμε̣νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ᾷverb.3.sg.pres.ind.act of ἐάω ("let")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεωργίαιnoun.sg.fem.dat of γεωργία ("cultivation") γίνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") διὰpreposition διά ("through, because of") πλειόν̣ωνadjective.pl.neut.gen.comp of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστετα̣-participle.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω (""order"")
15 γ̣μ̣έναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω (""order"") ·punctuation (not present in the original) ὅ̣θ̣[εν]adverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γῆ]ςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκφυγεῖνinfinitive.aor.act of ἐκφεύγω ("flee out or away, escape") κινδυνευούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of κινδυνεύω ("to be in danger") ἠνάγκασμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἀναγκάζω ("force"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") οὐadverb of οὐ ("not") δυνάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι ("to be able, can")
16 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]υ̣ν̣α̣λ̣λ̣α̣γ̣μ̣ά̣[των]noun.pl.neut.gen of συνάλλαγμα ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διαδικεῖν]infinitive.aor.act of διαδικέω ("contend at law; do wrong, injure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [σ]ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αταφυγὴνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσασθαι: infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original)
17 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φα̣ίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Ἀγαθονίκ̣ω̣ιdat, person's name, reference to Agathonikos (TM Per 4410) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπιμάχ̣[ω]ιdat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 7725) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξενικ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣άκ̣τορσιnoun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
18 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνκαλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse") ἐπι̣χείρῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἐπιχείρω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατεγ̣γ̣υᾶνinfinitive.pres.act of κατεγγυάω ("pledge, betroth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") παραλαμβάνεινinfinitive.pres.act of παραλαμβάνω ("receive") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
19 κατασπορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing") γενόμενόνparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") συστήσασθαιinfinitive.aor.mid of συνίστημι ("support") πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἁπάντωνindefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ·punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but")
20 γ̣ε̣νομέ̣ν̣ο̣υ̣participle.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐθὲν̣indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλ]εῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρ̣η̣σ̣ί̣[μων]adjective.pl.neut.gen.pos of χρήσιμος ("useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣α̣π̣ε̣σ̣ε̣ῖ̣ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of διαπίπτω ("fall through, get lost")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") ἀντειλημμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of").punctuation (not present in the original)
21 ε̣ὐ̣τ̣υ̣χ̣εῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.dion.12_2
1 Ἀ̣γ̣α̣θονίκωιdat, person's name, reference to Agathonikos (TM Per 4410)2 Ἐ̣πιμάχ̣ωι̣dat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 7725).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)