TM 31010
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1018
1 Αὐρήλιος* Εὐδαιμων*nom, person's name, reference to Eudaimon alias Ammonios (TM Per 120708) ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμ[μω]-2 νιος* Πλουτίωνοςgen, father's name, reference to Ploution (TM Per 120709) Ἀντινοευς*reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) <παρὰ>preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [Αὐρη]-gen, reference to Syros (TM Per 120710)
3 λίουgen, reference to Syros (TM Per 120710) Σ̣ύρουgen, person's name, reference to Syros (TM Per 120710) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 120711) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφρο̣σ̣ᾶ̣-gen, reference to Tnephersais (TM Per 120712)
4 [τος]gen, reference to Tnephersais (TM Per 120712) ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") φησινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρο[π]όλεω[ς]noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
5 [βού]λομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
6 [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παιρὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί ("about") κώμ(ην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [Κε]ρκαισῆφιreference to Κερκαισηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικεικ[οῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοικικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [ἀρ]ούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἢ: coordinator of ἤ ("or")
9 [ὅσαι]relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") δωπο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος ("place") λεγομε[ν]ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Χηνᾶreference to δώπος λεγόμενος Χηνα (TM Geo 505: 00c - Chena Topos) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ε[ἰσιόν]-participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι (""go into, enter"")
11 τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι (""go into, enter"") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτ[ος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυ]-noun.sg.masc.gen of πυρός (""wheat"")
12 ρ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός (""wheat"") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") πέντ[ε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") λήμψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") σπερμάτ[ων]noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ποιροῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυροῦ: noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβαι: noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") χ[λωρο]-adjective.sg.neut.gen.pos of χλωροφόρος ("no translation available")
15 φό[ρ]ουadjective.sg.neut.gen.pos of χλωροφόρος ("no translation available") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [τεσσα]-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
16 ράκονταnumeral τεσσαράκοντα (""forty""),punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀπ[οδώ]-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
17 [σω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι αἰφʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ἅλωνnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") Σοκ̣(νοπαίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) (Νήσου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
18 μετρο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρῳ: noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") χαλκο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκῷ: noun.sg.masc.dat of χαλκός ("copper, bronze") Ἀβουτᾶτ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Abouthas (TM Per 120713) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 μετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of μέτρησις ("measurement, payment in grain") γεινομενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διάpreposition διά ("through, because of") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
20 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χλωροφόρονadjective.sg.masc.acc.pos of χλωροφόρος (no translation available)
21 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαμενὼθ τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημο-adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
22 σίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεοῦχον: noun.sg.masc.acc of γεοῦχος (""landowner"")
23 χων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεοῦχον: noun.sg.masc.acc of γεοῦχος (""landowner"") χορὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately") φ[ο]λ̣ε̣των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
24 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδωσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρού-noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
25 ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") παρέλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive"),punctuation (not present in the original)
26 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)").punctuation (not present in the original)
27 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Μεσορὴ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) Σ̣ύροςnom, person's name, reference to Syros (TM Per 120710) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
28 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρυαια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφρύι: noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριστερᾷ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)