TM 31127
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.59.3995
1 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 282418) Πλουτάρχῳdat, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 282419) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 εὖadverb of εὖ ("well") ποήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) χρῆσο̣ν ⟦χρησ[.]ν⟧verb.2.sg.aor.imp.act of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣ ⟦τω̣⟧article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀναριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀνάριον: noun.sg.neut.acc of ὀνάριον ("Vit.Aesop. Oxy.") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
3 αἰ̣πιδή*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδή: conjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναφέρουσίνverb.3.pl.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἱμιαρτάβιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιαρτάβιον: noun.sg.neut.acc of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
4 ψωμίωνnoun.pl.neut.gen of ψωμίον ("bread"),punctuation (not present in the original) ἵ\να/conjunction ἵνα ("so that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line φθάνουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φθάνωσι?: verb.3.pl.pres.subj.act of φθάνω ("be first, be earlier") ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
5 αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)