TM 31552
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.15.717
1 [---]τ̣όμοροςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]αγὶνnoun.sg.fem.acc of σαγίς ("wallet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καμήλουnoun.sg.fem.gen of κάμηλος ("camel") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
2 φ̣ορβηάς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορβειάς: noun.pl.fem.acc of φορβειά ("halter by which a horse is tied to the manger")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔχουσ̣ι̣νverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριβόλουςnoun.pl.masc.acc of τρίβολος ("water-chestnut, Trapa natans") καὶcoordinator of καί ("and") χιλόματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειλώματα: noun.pl.neut.acc of χείλωμα ("lip, rim")
3 δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") κατ[..]λενNA of _ (no translation available) ζευοσμοτιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζευγοστόμιον: noun.sg.neut.acc of ζευγοστόμιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
4 κέντρονας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κέντρωνας: noun.pl.masc.acc of κέντρων ("one that bears the marks of the") δ[υ]ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀσκὸνnoun.sg.masc.acc of ἀσκός ("skin, bag") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") Ὤ-reference to Ὤασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga))
5 ασινreference to Ὤασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀλλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλον: indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) ἔγραψονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐγράφω (no translation available) ἐκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καμήλοιςnoun.pl.masc.dat of κάμηλος ("camel")
6 ἀκολουθι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολουθεῖν: infinitive.pres.act of ἀκολουθέω ("follow, serve") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γε[μ]ί̣ζοσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεμίζωσιν: verb.3.pl.pres.subj.act of γεμίζω ("fill full of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") χρονιζέστοσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρονιζέσθωσαν: verb.3.pl.pres.imp.mid of χρονίζω ("spend time")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἐντέλλουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐντέλλω ("authorize, order") μὴadverb of μή ("not") χ̣ρῖμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρῆμα: noun.sg.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") καράβοτονadjective.sg.masc.acc.pos of καράβοτος (no translation available) χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
8 δέξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέξαι: infinitive.aor.act of δείκνυμι ("bring to light, show") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐργάζ̣ο̣ν̣τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργάζονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πληροῦτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληροῦται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill").punctuation (not present in the original) Α̈ἰο͂ν* ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
9 α[.]α̣ιθNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣ή̣μασιν[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)