TM 316208
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.20.2845
1 ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βGAP of _ (no translation available) ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηGAP of _ (no translation available)
2 κ̣⟦δ⟧πα⟦σ̣⟧ρ̣αNA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρGAP of _ (no translation available)
3 Σωτέληι* συγγενεῖnoun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγῶι]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Καλάθου ἱερέω̣ς̣noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δή̣μ̣η̣τρ̣[ος]Divine element: Δημήτηρ [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]όρηςDivine element: Κόρα
6 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Φῦςreference to Φυς (TM Geo 1806: U20 - Phys)
7 Θεσμοφορίουreference to τὸ ... Θεσμοφόριον (TM Geo 37033: U20 - Thesmophorion).punctuation (not present in the original) ἀνεγ̣κλήτως̣adverb of ἀνέγκλητος ("blameless")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣εχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λειτουργίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θυσία̣ς̣noun.pl.fem.acc of θυσία ("burnt-offering")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπονδὰςnoun.pl.fem.acc of σπονδή ("drink-offering")
9 ἀναφέρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀναφέρω ("bring, report") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖ̣ςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child"),punctuation (not present in the original)
10 οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εὐχόμενος̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <διατελῶ>verb.1.sg.pres.ind.act of διατελέω ("bring to an end")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
11 μορφὴνnoun.sg.fem.acc of μορφή ("form, shape") πλοῦτονnoun.sg.masc.acc of πλοῦτος ("wealth, riches") ὄλβονnoun.sg.masc.acc of ὄλβος ("happiness, bliss") εὐτεκνίανnoun.sg.fem.acc of εὐτεκνία ("blessing of children") εὐπραξίανnoun.sg.fem.acc of εὐπραξία ("good conduct"),punctuation (not present in the original)
12 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διευτυχῇςverb.2.sg.pres.subj.act of διευτυχέω ("be prosperous") ἰ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original)
13 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") εὐσέβειανnoun.sg.fem.acc of εὐσέβεια ("piety") ἐνοχλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐνοχλέω ("trouble")
14 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ὡρίωνος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρὸςpreposition πρός ("to, about") στατηρισμὸνnoun.sg.masc.acc of στατηρισμός (no translation available)
15 ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") μὴadverb of μή ("not") τετελεκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελέω ("execute; pay") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πειρωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πειράω ("attempt")
16 ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") καινισμὸνnoun.sg.masc.acc of καινισμός ("renewal") κατεν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 π[.]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠνάγκασμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἀναγκάζω ("force") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
18 π̣οιήσασθε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσασθαι: infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταφυγήνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat").punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαί(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 νηταιGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) παρεπιγράψαιinfinitive.aor.act of παρεπιγράφω ("write by the side of an inscription") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὡρίωνι
20 μὴadverb of μή ("not") παρενοχλεῖνinfinitive.pres.act of παρενοχλέω ("annoy") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") στατηρισμὸνnoun.sg.masc.acc of στατηρισμός (no translation available)
21 καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Αἰγυπτίω̣ν̣reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt)
22 ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") δύνωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god")
23 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νομιζόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of νομίζω ("think") καὶcoordinator of καί ("and") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣ῆ̣ς̣personal.sg.fem.gen of ἐξοῦ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρείας]noun.pl.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ἀμέμπτ̣[ως]adverb of ἄμεμπτος ("blameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιτελεῖν]infinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
25 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)