TM 31971
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.95
1 ____NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Σαλλου[στίας]gen, person's name, reference to Kyrilla (TM Per 382850) [?][---]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 120860) προνοητοῦnoun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator").punctuation (not present in the original) πολλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πολύς ("many") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἑρ[μο]π̣ο̣λίτηνreference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) κέκτ̣ητ̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κέκτηνται: verb.3.pl.pf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆν̣noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοσαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοσοῦτος ("so large") ὅσηνrelative.sg.fem.acc of ὅσος ("as great as") [..............................]NA of _ (no translation available)
3 συνελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of συνέρχομαι ("come together") ἐπιδείξωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") ἑαυ[το]ὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεκτῆσθ[αι]infinitive.pf.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣εῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πολλῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πολύς ("many") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [..............................]NA of _ (no translation available) [κη]-noun.pl.fem.acc of κηδεμονία (""care, solicitiude"")
4 δεμονίαςnoun.pl.fem.acc of κηδεμονία (""care, solicitiude"") τινάςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") προνοήσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of προνοέω ("care or provide for") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀδ̣ύνατοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀδύνατος ("unable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάρparticle γάρ ("for") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γυ̣νὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") ἀσθένιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσθένειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσθένεια ("illness") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φύσε[ως]noun.sg.fem.gen of φύσις ("nature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]NA of _ (no translation available)
5 τελειGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐκέλευσαςverb.2.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὑμὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") adjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine") δεσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") ἐφάπ̣τ̣[ε]σ̣[θα]ίinfinitive.pres.mid of ἐφάπτω ("bind on or to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ταύτης̣demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φρον̣τ̣ιστῶ[ν]noun.pl.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπειδ[ὴ]conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
6 μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") ἔχουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἔχω ("to have") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") βοηθούςadjective.pl.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant"),punctuation (not present in the original) ὁπόσουςrelative.pl.masc.acc of ὁπόσος ("as many, as many as . . ") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πλῆθοςnoun.sg.neut.nom of πλῆθος ("mass") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") ἀ̣παι[τ]εῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ίνυνparticle τοίνυν ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") πρό[ε]δρο̣ς̣noun.sg.masc.nom of πρόεδρος ("one who sits in the front row")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πε̣[τ]ερμ[ούθει]dat, person's name, reference to Petermouthis alias Dios (TM Per 120861) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δίῳ]dat, person's name, reference to Petermouthis alias Dios (TM Per 120861) [ἐπεβούλευσε]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιβουλεύω ("plot, contrive against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο]-adjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός (""assistant"")
7 ηθῷadjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός (""assistant"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") βουλεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of βουλεύω ("take counsel, plan") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") πατροβούλῳnoun.sg.masc.dat of πατρόβουλος ("hereditary senator") καθεστηκότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἀρετῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρετή ("goodness, quality") κἀκεῖνο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only demonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ἀφε̣ῖ̣σθαιinfinitive.pf.mid of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρό[τ]ερονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ό̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποφανθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἀποφαίνω ("show forth") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") ἐπηρεάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπηρεάζω ("insult")
9 εἰςpreposition εἰς ("into") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόεδροςnoun.sg.masc.nom of πρόεδρος ("one who sits in the front row") ἐπεβούλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιβουλεύω ("plot, contrive against");punctuation (not present in the original) r(espondit)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιμελητὴνnoun.sg.masc.acc of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") γ̣εί[νεσθαι]infinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") βουλεύονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of βουλεύω ("take counsel, plan");punctuation (not present in the original) r(espondit)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") βουλεύονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of βουλεύω ("take counsel, plan").punctuation (not present in the original)
11 οὐadverb of οὐ ("not") δυνήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can").punctuation (not present in the original) r(espondit)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λο̣ιπο̣ὺ[ς]adjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοηθοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀν̣επ̣ηρέαστονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνεπηρέαστος ("free from injury or insult, unmolested")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") κέλευσονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge")
12 ἐάνconjunction ἐάν ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἐνοχλῆσαιinfinitive.aor.act of ἐνοχλέω ("trouble") ἐθελήσουσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γεωργοῦσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of γεωργέω ("to be a farmer") ἢcoordinator of ἤ ("or") βοηθο̣ῦ̣σινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of βοηθέω ("help")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δ[ι]οίκη[σιν]noun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available)
13 ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐντεύξονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of ἐντυγχάνω ("meet, petition").punctuation (not present in the original) ἀπαγαγόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀπάγω ("lead away") γάρparticle γάρ ("for") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγκαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") προστιμηθῆναιinfinitive.aor.pass of προστιμάω ("award further penalty") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") πο̣ι̣[ήσουσιν?][.........]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 φοραςGAP of _ ("an act").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὀνομασθῆναιinfinitive.aor.pass of ὀνομάζω ("mention by name") ἀν̣τ̣ὶ̣preposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 120862) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐκεί[ν]ουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παυσθῆναιinfinitive.aor.pass of παύω ("make to end") ἐνόχλησινnoun.sg.fem.acc of ἐνόχλησις ("annoyance") προνόη[σον?]verb.2.sg.aor.imp.act of προνοέω ("care or provide for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 εἰconjunction εἰ ("if") τυγχάνειverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") γεωργικῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of γεωργικέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ισ[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") δημόσιοςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public") καθέστηκενverb.3.sg.pf.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἀ̣ρχὴν̣noun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠνόμ̣[α]σταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") μὴadverb of μή ("not") βο̣υ̣λεύ̣ωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βουλεύω ("take counsel, plan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") λειτ̣ουργίας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίαν: noun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑφίσ[τα]σθαιinfinitive.pres.mid of ὑφίστημι ("take on, promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can").punctuation (not present in the original) γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
17 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πολλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many") γ̣εωργεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἄδε̣ιανnoun.sg.fem.acc of ἄδεια ("freedom from fear; abundance, plenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αραλαβ̣ὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄ[λλ]ως̣adverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκληρονόμησενverb.3.sg.aor.ind.act of κληρονομέω ("inherit") ·punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὁριοδ̣ίκτ[ων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδείκτων: adjective.pl.neut.gen.pos of ὁριόδεικτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]NA of _ (no translation available)
18 συντελεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συντελέω ("bring to an end, accomplish") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ή̣μερονadverb of σήμερον ("to-day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δε̣ῖ̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σῆ]ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρετῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρετή ("goodness, quality") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") π̣α̣ρ̣[αλ]αβ̣ε[ῖ]νinfinitive.aor.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φόρο̣υ̣ς̣noun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τίναinterrogative.pl.neut.nom of τίς ("who? which?") βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") δικαστὴνnoun.sg.masc.acc of δικαστής ("judge").punctuation (not present in the original)
NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ραιπόσ̣ιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣αιτοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημ̣[όσια]adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
20 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [πρ]αιπόσιτοςnoun.sg.masc.nom of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") μεταξ̣ὺ̣preposition μεταξύ ("in the midst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [δ]ιαλήμψεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of διαλαμβάνω ("decide (judge)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") π[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)