TM 31993
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9867
1 [...]κοςNA of _ (no translation available) Ἑρμῆτιdat, person's name, reference to Hermes (TM Per 372034)2 [..]μουNA of _ (no translation available) πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
3 [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
4 ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπιξε-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιξενόομαι (""to be entertained as"")
6 νοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιξενόομαι (""to be entertained as"") ·punctuation (not present in the original) οἶδεςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ὅτιconjunction ὅτι ("that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀθ[ό]νιαnoun.pl.neut.acc of ὀθόνιον ("linen cloth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
7 καταγέῳadjective.sg.neut.dat.pos of κατάγεος (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
8 σούpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἐπιτρέψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") βάπ’σαιinfinitive.aor.act of βάπθω (no translation available)
9 αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἔλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") {μου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
10 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
11 [.]αNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καταγέῳadjective.sg.masc.dat.pos of κατάγεος (no translation available)
12 μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἐπιτρέψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
13 βαστάξαιinfinitive.aor.act of βαστάζω ("lift up") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἔλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
14 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζο-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
15 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδε[λ]φήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
16 Τασόινacc, person's name, reference to Tasais (TM Per 372035) καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελ-noun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"")
17 φὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"") Ἀμμων[ι]ανόνacc, person's name, reference to Ammonianos (TM Per 372036) ·punctuation (not present in the original)
18 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Σουσα[..]NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
19 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"")
20 φόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σιλβανὸνacc, person's name, reference to Silvanus (TM Per 372038)
21 σὺνpreposition σύν ("with") το[ῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son") ·punctuation (not present in the original)
22 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐνο[ύ]σ-adjective.sg.masc.acc.pos of εὔνους ("no translation available")
23 τατονadjective.sg.masc.acc.pos of εὔνους ("no translation available") [Φ]οιβάμμωναacc, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 372039) ·punctuation (not present in the original)
24 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 372040) ·punctuation (not present in the original)
25 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Δημητρίανacc, person's name, reference to Demetria (TM Per 372041)
26 σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομ[α]ιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 [.]νNA of _ (no translation available) ολ[....]NA of _ (no translation available) Ἀπολλινacc, person's name, reference to Apollis (TM Per 372042) ·punctuation (not present in the original)
28 ἀ[σ]π[ά]ζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τέκτοναnoun.sg.masc.acc of τέκτων ("carpenter") σὺνpreposition σύν ("with")
29 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναικίnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Τα[.]ουνNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
30 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ·punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)