TM 32313
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.50.3581
1 [Φλαουίῳ]noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρκέλλῳdat, person's name, reference to Marcellus (TM Per 372253) τ̣ριβο[ύνῳ]noun.sg.masc.dat of τριβοῦνος ("tribune (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιτεταγμέν]ῳ̣participle.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπιτάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰρήνῃnoun.sg.fem.dat of εἰρήνη ("peace") ____NA of _ (no translation available)
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ]ίαςgen, person's name, reference to Attiaina (TM Per 372254) Ἀττιένηςgen, person's name, reference to Attiaina (TM Per 372254) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχειτῶ]ν̣reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π̣ό̣λ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Παῦλόςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 372255) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
3 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ῥιψοκινδύ[νως]adverb of ῥιψοκίνδυνος ("fool-hardy, reckless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φερόμενο]ς̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]ίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀνάγκηνnoun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force") ἀφήρπα-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω (""snatch, take unlawfully"")
4 [σέν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω (""snatch, take unlawfully"") [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνῆλθένverb.3.sg.aor.ind.act of συνέρχομαι ("come together") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γάμ̣[ον]noun.sg.masc.acc of γάμος ("wedding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θηλυκὸνadjective.sg.neut.nom.pos of θηλυκός ("female") παιδίονnoun.sg.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
5 [.......]NA of _ (no translation available) ε[ἰ]σαγαγοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἡμ̣[έτε]ρ̣[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἶκο]ν̣noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνελεύθερονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνελεύθερος ("not free")
6 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προαίρεσινnoun.sg.fem.acc of προαίρεσις ("choosing") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράγ’ματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") κ[.]κ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]σενNA of _ (no translation available) καταλείπωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
7 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νηπίαςadjective.sg.fem.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") ἐνpreposition ἐν ("in") καιρ[.]μωNA of _ (no translation available) συνῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of συνέρχομαι ("come together") [ἑ]ταίρᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέρᾳ: indefinite.sg.fem.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυναικεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὶ: noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") καὶcoordinator of καί ("and") εἴα̣σ̣ένverb.3.sg.aor.ind.act of ἐάω ("let")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
8 χηρεύουσα<ν>participle.sg.pres.act.fem.acc of χηρεύω ("to be without, lack")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") πάλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again") ἐξηπ̣ά[τησ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξαπατάω ("deceive or beguile, deceive thoroughly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") πρεσβυτέρωνadjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἄχριςpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") πάλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again") συν-verb.1.sg.aor.subj.act of συνεισφέρω (""join in paying war-tax"")
9 εισενέγκωverb.1.sg.aor.subj.act of συνεισφέρω (""join in paying war-tax"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέτερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") γραψάμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συνπ̣α[ρ]αμ̣εῖναιinfinitive.aor.act of συνπαραμένω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμβίωσιν̣noun.sg.fem.acc of συμβίωσις ("marriage state")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") βουληθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνελεύθεραadjective.pl.neut.nom.pos of ἀνελεύθερος ("not free") πράγ’ματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") διαπράξασθαιinfinitive.aor.mid of διαπράσσω ("αaccomplish") ἐκτίσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίσειν: infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") οὐγκίαςnoun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") δύοnumeral δύο ("two")
11 καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") ἐνγράφωςadverb of ἔνγραφος ("written") ἀνεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰσαγαγοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέτερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") χίρο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χείρονα: adjective.sg.masc.acc.comp of κακός (""bad"")
12 να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χείρονα: adjective.sg.masc.acc.comp of κακός (""bad"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρώτωνadjective.pl.neut.gen.pos of πρῶτος ("first") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σφαλ̣μ̣ά̣τωνnoun.pl.neut.gen of σφάλμα ("trip, stumble, false step")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεχείρησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") διαπράξασθαιinfinitive.aor.mid of διαπράσσω ("αaccomplish") κατα̣φρονήσα̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of καταφρονέω ("look down upon, despise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ρ̣φανίαςnoun.sg.fem.gen of ὀρφανία ("orphanhood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐρή̣μωσινnoun.sg.fem.acc of ἐρήμωσις ("making desolate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰργάσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐργάζομαι ("work") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") ἐπιξενευσάν-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιξενεύω ("no translation available")
14 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιξενεύω ("no translation available") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ο̣ἴ̣κ̣ῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεσύλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποσυλάω ("strip off spoils from") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεχώρησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life") καὶcoordinator of καί ("and") ὕβρειςnoun.pl.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence") καὶcoordinator of καί ("and") ζημίαςnoun.pl.fem.acc of ζημία ("fine, punishment") ὑπέστηνverb.1.sg.aor.ind.act of ὑφίστημι ("take on, promise") ἄχριςpreposition ἄχρι ("until")
15 οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") συνχωρήσουσίν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχωρήσωσίν: verb.3.pl.aor.subj.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ζῆνinfinitive.pres.act of ζάω ("live").punctuation (not present in the original) εὐλαβηθεῖσαparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of εὐλαβέομαι ("heed, beware of, be attention that not") μὴadverb of μή ("not") κίνδυνονnoun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk") πάλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again") ὑπομίνω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομείνω: verb.1.sg.aor.subj.act of ὑπομένω ("stay behind") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ῥεπού-noun.sg.neut.acc of ῥεπούδιον ("no translation available")
16 διονnoun.sg.neut.acc of ῥεπούδιον ("no translation available") διὰpreposition διά ("through, because of") ταβουλαρίουnoun.sg.masc.gen of ταβουλάριος ("tabularius (official)") προσέπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of προσπέμπω ("send to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ταβουλαρίουnoun.sg.masc.gen of ταβουλάριος ("tabularius (official)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
17 νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law").punctuation (not present in the original) πάλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again") ῥιψοκινδύνωςadverb of ῥιψοκίνδυνος ("fool-hardy, reckless") φερόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φέρω ("carry, bear") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 συνπαραλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συμπαραλαμβάνω (no translation available) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") πλῆθοςnoun.sg.neut.acc of πλῆθος ("mass") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") ἀτάκτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄτακτος ("not in battle-order") ἀφήρπασένverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κατέκλεισενverb.3.sg.aor.ind.act of κατακλείω ("shut in, enclose")
19 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") <οὐκ?>adverb of οὐ ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὀλίγαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") καὶcoordinator of καί ("and") ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἐνκύμωνadjective.sg.masc.nom.pos of ἐνκύμων (no translation available) ἐγενόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πάλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again") καταλείπωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
20 συνῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of συνέρχομαι ("come together") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λεγομένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of λέγω ("say") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γυναικεὶ ⟦γυναι[.]ει⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὶ: noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶ ⟦α̣αι⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπαγ’γέλλεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπαγγέλλω ("announce") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φθόνονnoun.sg.masc.acc of φθόνος ("ill-will or malice") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") κε̣ι̣νεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινεῖν: infinitive.pres.act of κινέω ("set in motion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") τοὐμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") στερρότηταnoun.sg.fem.acc of στερρότης ("hardness, firmness") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρα[σ]τ̣ῆναιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαιτηθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπαιτέω ("demand back") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔνγραφονverb.3.pl.impf.ind.act of ἐγγράφω ("make incisions into") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") οὐγκείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐγκίας: noun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") καὶcoordinator of καί ("and")
23 ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐζημιώθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ζημιόω ("cause loss or do damage to, punish") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦ ⟦τυτου⟧demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστραφῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπιστρέφω ("return") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τετόλμηκενverb.3.sg.pf.ind.act of τολμάω ("dare") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
24 Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Attiaina (TM Per 372254) Ἀττίεναnom, person's name, reference to Attiaina (TM Per 372254) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
24minf ??NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)