TM 32315
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rain.cent.85
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡμέτεροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἡμέτερος ("our") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") ἐτελεύταverb.3.sg.impf.ind.act of τελευτάω ("finish, die") κα[ταλείπων]participle.sg.pres.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") κεινητάτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινητά: adjective.pl.neut.acc.pos of κινητός ("moving") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκίνητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνητος (""unmoved, immovables"")
3 νητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκίνητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνητος (""unmoved, immovables"").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") τοίν̣υ̣νparticle τοίνυν ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξέστ̣α̣ν̣τ̣ο̣verb.3.pl.aor.ind.mid of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣η̣ρ[ονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλιφθεντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλειφθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of καταλείπω ("leave behind") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") —punctuation (not present in the original) οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") παρακλήσειverb.2.sg.fut.ind.mid of παρακλάομαι ("calling to one's aid, summons") ἐμοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") προσαγαγόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσάγω ("bring to or upon") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀρκῖσθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρκεῖσθαί: infinitive.pres.mid of ἀρκέω ("ward off") [μ]ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 καταλιφθείσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλειφθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of καταλείπω ("leave behind") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀδεσποτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδέσποτον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner") καὶcoordinator of καί ("and") οὐδὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
6 ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὴ ⟦αυτο⟧demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") παρθέν[ο]ςnoun.sg.fem.nom of παρθένος ("maiden, virgin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[υγ]χάνουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λεπτὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λεπτός ("light") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
7 σχῆμαnoun.sg.neut.acc of σχῆμα ("situation, rank; dress") εἰξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of εἴκω ("to be like, seem likely; give way, retire") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") παρακλήσειnoun.sg.fem.dat of παράκλησις ("demand, petition") φαίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκεῖνοιdemonstrative.pl.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") χρυσίονnoun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold") καὶcoordinator of καί ("and")
8 ἄργυρονnoun.sg.masc.acc of ἄργυρος ("silver") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνδ[ρ]άποδαnoun.pl.neut.acc of ἀνδράποδον ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τετράποδαadjective.pl.neut.acc.pos of τετράπους ("with four legs") πληρωθέντες ⟦κληρωθεντες⟧participle.pl.aor.pass.masc.nom of πληρόω ("complete, fulfill")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") δὲcoordinator of δέ ("but") πῶςadverb of πῶς ("how") ⸺NA of _ (no translation available)
9 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὀκτωκαιδεκαετῆadjective.sg.masc.acc.pos of ὀκτωκαιδεκαετής (no translation available) χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") εἷςnumeral.sg.masc.nom of εἷς ("into") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ἀδελφο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφῶν: noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Κῦροςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 372263)
10 καλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of καλέω ("call, demand") στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") τυγχανω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυγχάνων: participle.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δοθεῖσάνparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
11 ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") ἀποσπᾷverb.3.sg.pres.ind.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from").punctuation (not present in the original) ἐπέστηverb.3.sg.aor.ind.act of ἐφίστημι ("set at the head") δὲcoordinator of δέ ("but") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀλαζωτείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀλαζώτεια (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀστοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀστός ("townsman, citizen") <ὡς>conjunction ὡς ("so (that), like")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
12 εἰςpreposition εἰς ("into") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") κέρδοςnoun.sg.neut.acc of κέρδος ("gain") ἐκαρπόσατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκαρπώσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit").punctuation (not present in the original) ἐάσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐάω ("let") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ταλε͂ναν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταλαῖναν: noun.sg.fem.acc of ταλαῖνα (no translation available) δεομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") {κ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
13 ἡμερουσίαν ⟦[.]μερουσιαν⟧adjective.sg.fem.acc.pos of ἡμερούσιος ("daily")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ζωήνnoun.sg.fem.acc of ζωή ("live").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") πρόσειμιverb.1.sg.pres.ind.act of πρόσερχομαι ("come or go to, approach") δεομενην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καὶcoordinator of καί ("and") παρακαλοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
14 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀ̣π̣ο̣βλέψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀποβλέπω ("look away from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πε[ρ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πένητοςnoun.sg.masc.gen of πένης ("one who works for his living, day-labourer, poor") ταλεπορίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταλαιπορίαν: noun.sg.fem.acc of ταλαιπορία (no translation available).punctuation (not present in the original) κελεύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 Κῦρονacc, person's name, reference to Kyros (TM Per 372263) μ[ε]τασταλῆναιinfinitive.aor.pass of μεταστέλλομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποσ]τῆναιinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say") δῆθενparticle δῆθεν ("forsooth") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιβαλλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβάλλουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
16 μοῖρανnoun.sg.fem.acc of μοῖρα ("part") [δοῦναι]infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [ἐρρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original)
18 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεγένηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρουσίᾳnoun.sg.fem.dat of παρουσία ("presence, visit")
19 Εὐμανθίου ⟦ε[.]μα\ν/θιου⟧ Φλαουιανοῦ.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)