TM 3300
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.25_1
1 [βασιλεῖ]noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]τολεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Π[άππος]nom, person's name, reference to Pappos (TM Per 343124) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδικοῦμαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στρουθοῦgen, person's name, reference to Strouthos (TM Per 343125) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]δάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διδάσκω ("instruct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [............]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραμ[ματικὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [γενο]μένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") καὶcoordinator of καί ("and") οὐ[...........]αυτὸνNA of _ (no translation available) τ̣ρέψα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρέψαι: infinitive.aor.act of τρέφω ("feed, rear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοσκουρίδηνacc, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 7437) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[οῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινόηιreference to Ἀρσινόη (TM Geo 325: 00b - Arsinoe epi tou zeugmatos) κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 αὐτ[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέχεινinfinitive.pres.act of παρέχω ("hand over, provide") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
6 \[.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ο]ὐδʼadverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συγχωρηθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") περικα[---]NA of _ (no translation available)
7 ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") ποτέadverb of ποτέ ("when?") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπαντήσῃnoun.sg.fem.dat of ἀπάντησις ("escort") λοιδορεῖverb.2.sg.pres.ind.mid of λοιδορέω ("abuse, revile") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἴσχισταadjective.pl.neut.acc.sup of αἰσχρός ("causing shame, dishonouring, reproachful"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποβιαζόμ[ενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀποβιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 δ̣ο̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἁρπάζειverb.3.sg.pres.ind.act of ἁρπάζω ("snatch, rob") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πρόχειρονnoun.sg.neut.nom of πρόχειρον ("at hand") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σκευῶνnoun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind"),punctuation (not present in the original) καταφρονῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταφρονέω ("look down upon, despise")
9 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πρεσβύτερόςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσθενῶverb.1.sg.pres.subj.act of ἀσθενέω ("to be ill") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὀφθαλμοῖςnoun.pl.masc.dat of ὀφθαλμός ("eye").punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλεῦ: noun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) προσ-infinitive.aor.act of προστάσσω (""order"")
10 τάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω (""order"") Διοφάνειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀρσινόηςreference to Ἀρσινόη ... ἡ ἐπὶ τοῦ χώματος (TM Geo 325: 00b - Arsinoe epi tou zeugmatos),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θε-reference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
11 μίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Διοφάνηνacc, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
12 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition") ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") ἐπιστῆσαιinfinitive.aor.act of ἐφίστημι ("set at the head") αὐ\τὸν/demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ταγῆςnoun.sg.fem.gen of ταγή ("line of battle, front") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐγγύουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety")
13 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταστῆσαιinfinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπόνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὐτακτῇverb.3.sg.pres.subj.act of εὐτακτέω ("pay reguarly").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἔσο-verb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί (""to be"")
14 μαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί (""to be"") διὰpreposition διά ("through, because of") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") τετευχώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
15 ____NA of _ (no translation available) Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12984).punctuation (not present in the original) μάλισταadverb of μάλα ("very") μὲνparticle μέν ("indeed") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") διάλυσονverb.2.sg.pres.imp.act of διαλύω ("disperse, break up") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Στρουθόνacc, person's name, reference to Strouthos (TM Per 343125) ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
16 ἀντιλέγηιverb.2.sg.pres.ind.mid of ἀντιλέγω ("speak against, contradict"),punctuation (not present in the original) ἀπόστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") μὴadverb of μή ("not") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) Δαισίου κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original) Φαῶφι εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
p.enteux.25_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) Φαῶφι δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καταστὰςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") Στρουθὸςnom, person's name, reference to Strouthos (TM Per 343125) ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") Πάππωιdat, person's name, reference to Pappos (TM Per 343124) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
2 εἰςpreposition εἰς ("into") τροφὴνnoun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) παρὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Πάπποςnom, person's name, reference to Pappos (TM Per 343124) εὐδοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐνιαυτόνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὐτακτήσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of εὐτακτέω ("pay reguarly") \μ̣η̣/GAP of _ ("not; lest perchance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπιγράψεινinfinitive.fut.act of ἐπιγράφω ("write upon, ") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱερὸνnoun.sg.neut.acc of ἱερός ("holy") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share").punctuation (not present in the original)
4 Πτολεμαίωι
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)