TM 33071
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.230
1 [---]ι̣σθουNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στύλουnoun.sg.masc.gen of στῦλος ("pillar") ψηφίνουadjective.sg.masc.gen.pos of ψήφινος ("made of marble")
2 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πα]λατίουreference to τὸ Παλάτιον (TM Geo 6216: U15? - Palation) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
3 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμὴ]noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλίν]θουnoun.sg.fem.gen of πλίνθος ("brick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ὠμός ("shoulder") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τίχη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τείχη: noun.pl.neut.acc of τεῖχος ("wall")
4 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πύληςnoun.sg.fem.gen of πύλη ("gate") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παλατίουnoun.sg.neut.gen of παλάτιον ("Palatium, the Palatine Hill") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of")
5 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣νδριάντωνnoun.pl.masc.gen of ἀνδριάς ("statue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (no translation available)
6 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμὴ]νnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλίνθουnoun.sg.fem.gen of πλίνθος ("brick") ὀπτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ὀπτός ("baked") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαλκοθέσιονnoun.sg.neut.acc of χαλκοθέσιον ("boiler-room")
7 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βαλανίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαλανείου: noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γυμνασίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυnumeral Βυ (no translation available)
8 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμ]ὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥλωνnoun.pl.masc.gen of ἧλος ("nail-head") εἰςpreposition εἰς ("into") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") κραβάκτουςnoun.pl.masc.acc of κράββατος (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
9 [---]NA of _ (no translation available) [σημ]αντηρίουnoun.sg.neut.gen of σημαντήριον ("mark or seal upon anything")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λι(τρῶν)noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψνnumeral ψν (no translation available) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (no translation available)
10 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοκίωνnoun.pl.neut.gen of δοκίον (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") στέγηνnoun.sg.fem.acc of στέγη ("roof") κυθρίνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χυτρίνων: noun.pl.masc.gen of χυτρῖνος ("deep hole")
11 [---]NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") νόμουnoun.sg.masc.gen of νόμος ("law") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (no translation available)
12 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμ]ὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξύλουnoun.sg.neut.gen of ξύλον ("wood") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") Λουκιανοῦgen, person's name, reference to Lucianus (TM Per 374218)
13 [---]τινουNA of _ (no translation available) στρατιοτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατιωτῶν: noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") σαγιτταρίωνnoun.pl.masc.gen of σαγιττάριος (no translation available) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δφnumeral Δφ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)