TM 3356
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.81_1
1 [βασιλεῖ]noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίωι] [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]κάτηιnoun.sg.fem.dat of δεκάτη ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τῦβι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τ[.]NA of _ (no translation available) τῶ̣ι̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραGAP of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") Ἡδ[ίστ]ηςgen, person's name, reference to Hediste (TM Per 391338) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]νδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φίλωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 391339) οἰκία[ν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐ[....]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἐμ]έ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [...]NA of _ (no translation available) την̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][ἐ]κέλευέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἐκέλευέν: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἄλκιμοςnom, person's name, reference to Alkimos (TM Per 391340) ἐκχωρεῖνinfinitive.pres.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede"),punctuation (not present in the original) προφερόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προφέρω ("produce")
6 [---][.]ωιNA of _ (no translation available) εἰσελθόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκία[ν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγβαλεῖνinfinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνο-participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐνοικέω (""dwell in"")
7 [ικοῦντας]participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐνοικέω (""dwell in"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") [---][ἐ]ὰμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἐὰν: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήadverb of μή ("not") τιindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") γράμμαnoun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐπιδείξῃnoun.sg.fem.dat of ἐπίδειξις ("exhibit as a specimen") καὶcoordinator of καί ("and")
8 [........]NA of _ (no translation available) ἐπετατ[.............]NA of _ (no translation available) [Ἀλ]κιμος̣nom, person's name, reference to Alkimos (TM Per 391340) ἐξήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκφέρω ("carry out of") τ[.......]NA of _ (no translation available) [σ]κευῶνnoun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τ[.......]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ο[.............]οδωμαNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βοώσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of βοάω ("cry aloud") ἀνθρώπουςnoun.pl.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πλειόνωνadjective.pl.masc.gen.comp of πολύς ("many")
10 συν[ελ]θόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of συνέρχομαι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣γ̣α̣[θοκλῆς]nom, person's name, reference to Agathokles (TM Per 4402) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστ]ά̣τηςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἡδίστηnom, person's name, reference to Hediste (TM Per 391338) μὲνparticle μέν ("indeed") καὶcoordinator of καί ("and") Κοννάραnom, person's name, reference to Konnara (TM Per 391341) ἐβαλ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τη[....]ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοώσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of βοάω ("cry aloud") δ[έ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[...............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἰσελθόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) Ἄλκιμοςnom, person's name, reference to Alkimos (TM Per 391340) ἀνελόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀναιρέω ("take up")
12 [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]ξιᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ξύλ̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of ξύλον ("wood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πάτ[αξε]verb.3.sg.aor.ind.act of πατάσσω ("beat, knock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [ξύλ]ωιnoun.sg.neut.dat of ξύλον ("wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δεξιὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side") πῦχυν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πῆχυν: noun.sg.masc.acc of πῆχυς ("cubit") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") κα̣-verb.3.sg.aor.ind.act of κατάγνυμι (""break in pieces, shatter"")
13 τέαξ[ε]verb.3.sg.aor.ind.act of κατάγνυμι (""break in pieces, shatter"") [..]λ̣ημ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιμαρτυρομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπιμαρτύρομαι ("call to witness, appeal to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρόνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present"),punctuation (not present in the original) ἐπάτα-verb.3.sg.aor.ind.act of πατάσσω (""beat, knock"")
14 [ξε]verb.3.sg.aor.ind.act of πατάσσω (""beat, knock"") [---][..][---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body"),punctuation (not present in the original) ἄρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") εἴςpreposition εἰς ("into")
15 μ[ε]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρῶν]noun.pl.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]δίκωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξέβαλ]λενverb.3.sg.impf.ind.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐκχωρού-participle.sg.pres.act.fem.gen of ἐκχωρέω (""withdraw; give up, cede"")
16 σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐκχωρέω (""withdraw; give up, cede"") δέcoordinator of δέ ("but") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available) [πα]ραγενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀριστομ[άχ]ουgen, person's name, reference to Aristomachos (TM Per 391342),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
17 δὲcoordinator of δέ ("but") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρ[ός]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φίλωνος]gen, person's name, reference to Philon (TM Per 391339) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταλι]πόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπηλλάγησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
18 ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") συντετέλεσταιverb.3.sg.pf.ind.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish") ε[ἴς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]υωNA of _ (no translation available) διαλυθῆναιinfinitive.aor.pass of διαλύω ("disperse, break up"),punctuation (not present in the original) ἀπέσταλκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
19 ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") δώσονταnoun.sg.masc.acc of δώσων ("always going to give, always promising") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔν[τευξιν]noun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ν̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") τῶιadverb of τῷ ("therefore") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor"),punctuation (not present in the original)
20 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original)
21 δεομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") πρ[οστά]ξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοφάνει]dat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγῶι]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Ἀγαθοκλεῖdat, person's name, reference to Agathokles (TM Per 4402) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") διασαφῆσαίinfinitive.aor.act of διασαφέω ("make clear")
22 τεparticle τε ("both ... and") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπακολουθ[---]εNA of _ (no translation available) ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διεγγυηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of διενεγγυάω ("give bail to produce") καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
23 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") ἡμέραι[ς]noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]αφυγηNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") διαναστῶverb.1.sg.aor.subj.act of διανίσταμαι (no translation available),punctuation (not present in the original) λάβωverb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικ[αστηρίου]noun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ὑστερήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ὑστερέω ("to be behind or later, fail"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") φιλαν-noun.pl.neut.gen of φιλάνθρωπος (""loving mankind"")
25 θρώπωνnoun.pl.neut.gen of φιλάνθρωπος (""loving mankind"") τύχωverb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
26 ____NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Γορπιαίου λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) Τῦβι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
p.enteux.81_2
1 [....][---]NA of _ (no translation available)2 αδ[---]NA of _ (no translation available)
3 ου[---]NA of _ (no translation available)
4 [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)