TM 33767
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.131_1
1 Ἄρτεμειςnom, person's name, reference to Artemis (TM Per 120915) Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 120916) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρ-noun.sg.masc.dat of κύριος (""lord, master, guardian"")2 ίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος (""lord, master, guardian"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") ἐνpreposition ἐν ("in") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
4 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ὁλοκληροῦν-participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁλοκληρέω (""to be in good health"")
5 τάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁλοκληρέω (""to be in good health"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀπολάβομενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from").punctuation (not present in the original) ἔπεμψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of")
6 Ἄπωνοςgen, person's name, reference to Apon (TM Per 120918) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνστρατιώτουadjective.sg.masc.gen.pos of σύνστρατιωτος (no translation available) σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
7 ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") καὶcoordinator of καί ("and") μαφόρτινnoun.sg.fem.acc of μαφόρτις (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐρρῶσσθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαί: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
8 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original) ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") παι-noun.pl.neut.nom of παιδίον (""child, slave"")
9 δίαnoun.pl.neut.nom of παιδίον (""child, slave"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλλοῦςnom, person's name, reference to Allous (TM Per 120919) πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπειλῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπειλεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπειλέω ("keep away; hold out"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
10 γὰρparticle γάρ ("for") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
11 ἀσπασάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μόνηνadjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone") οὐ-adverb of οὐ (""not"")
12 κadverb of οὐ (""not"") ἠσπάσουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάοσω (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Ἀ̣λ̣λ̣ο̣οῦςgen, person's name, reference to Allous (TM Per 120919).punctuation (not present in the original)
13 Ἄρτεμιςnom, person's name, reference to Artemis (TM Per 120915) Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion alias Isidoros (TM Per 120920) <τῷ>article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώ-
14 ρῳ.punctuation (not present in the original) γράφειverb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") ·punctuation (not present in the original)
15 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἦςverb.2.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπόνοι-noun.sg.fem.acc of ἀπόνοια (""loss of all sense"")
16 ανnoun.sg.fem.acc of ἀπόνοια (""loss of all sense"") φορεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of φορέω ("repeated or habitual").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀπο-noun.pl.fem.acc of ἀπόνοια (""loss of all sense"")
17 νοίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπόνοια (""loss of all sense"") ταχὺadjective.sg.neut.acc.pos of ταχύς ("swift") ταπεινοῖverb.3.sg.pres.ind.act of ταπεινόω ("lower").punctuation (not present in the original) γράφ[εις]verb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but")
18 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐχθαμβῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐχθαμβέω (no translation available) ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) λέ-participle.sg.pres.act.masc.nom of λέγω (""say"")
19 γωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω (""say"") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") οὐadverb of οὐ ("not") θέλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") οἰκο-noun.pl.masc.acc of οἰκοφθόρος (""one who ruins a house, a prodigal"")
20 φθόρουςnoun.pl.masc.acc of οἰκοφθόρος (""one who ruins a house, a prodigal"").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") θέλειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πορνεύ-noun.pl.neut.acc of πόρνευμα ("no translation available")
21 ματαnoun.pl.neut.acc of πόρνευμα ("no translation available") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θυγατέρωνnoun.pl.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") στέρ-infinitive.pres.act of στέργω (""acquiesce"")
22 γεινinfinitive.pres.act of στέργω (""acquiesce""),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἐμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐξέταζεverb.2.sg.pres.imp.act of ἐξετάζω ("examine"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τ[ο]ὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 πρεσβυτέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church"),punctuation (not present in the original)
24 πῶςadverb of πῶς ("how") ἐξεπήδησανverb.3.pl.aor.ind.act of εἰσπηδάω ("leap out") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two")
25 λέγουσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") θέλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
26 καὶcoordinator of καί ("and") πῶςadverb of πῶς ("how") εὑρέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of εὑρίσκω ("find") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Λούκραnom, person's name, reference to Loykra (TM Per 120921)
27 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μοιχὸνnoun.sg.masc.acc of μοιχός ("adulterer, paramour") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ποιοῦ-participle.sg.pres.act.fem.nom of ποιέω (""make, do"")
28 σαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ποιέω (""make, do"") ἑαυτὴ<ν>personal.sg.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Γαειτᾶναν*reference to Γαείτανος (TM Geo 13580: Hispania - Gadeira (Cádiz)),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
29 φθονοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of φθονέω ("bear ill-will or malice, grudge, be envious") ὅτιconjunction ὅτι ("that") Σουχάρῳdat, person's name, reference to Soucharos (TM Per 120917) αὐ-demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
30 τὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") προστεθείκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of προστίθημι ("put to, pay").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
31 δὲcoordinator of δέ ("but") ὀνομάζεινinfinitive.pres.act of ὀνομάζω ("mention by name") περὶpreposition περί ("about") γενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένους: noun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind")
32 καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") φθάνομενverb.1.pl.pres.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier")
33 ἀποδεῖξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεῖξαι: infinitive.aor.act of ἀποδείκνυμι ("appoint"),punctuation (not present in the original) τινος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τίς: interrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") εὐγενόστε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενέστερός: adjective.sg.masc.nom.comp of εὐγενής (""well-born"")
34 ρός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενέστερός: adjective.sg.masc.nom.comp of εὐγενής (""well-born"") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐ[γενό]-verb.1.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
35 μεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
36 γεννηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of γεννάω ("beget").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 120916) ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") ποίειverb.2.sg.pres.imp.act of ποιέω ("make, do") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δεῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
37 αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δη(λῶσαι)infinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?NA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available)
chr.wilck.131_2
38 ἀπ(όδος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 120916) στρατιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)