TM 33801
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9683_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀλη̣[θῶς]adverb of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τιμί]ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 πάτρωνιnoun.sg.masc.dat of πάτρων ("patronus") ἀ[δελφῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἥρ[ωνι]dat, person's name, reference to Heron (TM Per 285196) κεντ[..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Τιμόθεοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 285197).punctuation (not present in the original)
4 Π̣α̣ῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 285200) τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") στ[ρ]ατιωτο̣̣͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατιωτῶν: noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφήρπαξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μονό-noun.sg.neut.acc of μονόβολον ("no translation available")
5 βολονnoun.sg.neut.acc of μονόβολον ("no translation available") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) Ἄπαnom, person's name, reference to Horos (TM Per 285201) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 285201) τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 διακωνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακόνων: noun.pl.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon") τ̣οῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνγυρωνιτης*reference to Ἀνγυρωνίτης (TM Geo 182: U20 - Ankyropolis (El-Hiba) (?)) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") χρ[ε]ωσ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of χρεωστέω (""to be in debt"")
7 τῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of χρεωστέω (""to be in debt"") αὐτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἒ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἢ: coordinator of ἤ ("or") μ̣ὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόνονadverb of μόνον ("only") δισχιλίο̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.masc.gen of δισχίλιοι ("two thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετρακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of τετρακόσιοι ("four hundred")
8 μυριάδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυριάδων: noun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand") ·punctuation (not present in the original) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πολύς ("many") μοναζον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναζόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk") ἀναχωριτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναχωρητῶν: noun.pl.masc.gen of ἀναχωρητής ("one who has retired from the world, anchoret")
9 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεσβυτεροις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέρων: adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") καὶcoordinator of καί ("and") διακωνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακόνων: noun.pl.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon") καὶcoordinator of καί ("and") ἀτενιστον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγεμίστου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀγέμιστος ("not put on board ship")
10 ἀ̣ρίθμιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γὰρparticle γάρ ("for") διαφέρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαφέρει: verb.3.sg.pres.ind.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.nom of ὁ ("the") μονόβολονnoun.sg.neut.nom of μονόβολον (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
11 καὶcoordinator of καί ("and") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") Ὡρ[ι]γένους*gen, person's name, reference to Horigenes (TM Per 285202) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐπροσφώνησενverb.3.sg.aor.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") Ἄπαnom, person's name, reference to Aiantinos (TM Per 285203) Αἰ̣-nom, reference to Aiantinos (TM Per 285203)
12 αντῖνοςnom, reference to Aiantinos (TM Per 285203) τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέρων: adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") Ἀνγυρωνιτης*reference to Ἀνγυρωνίτης (TM Geo 182: U20 - Ankyropolis (El-Hiba) (?)) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
13 δισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") τ[ε]τ̣ρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προυκωρά-noun.sg.masc.nom of προυκωράτωρ ("no translation available")
14 τ̣ω̣ρnoun.sg.masc.nom of προυκωράτωρ ("no translation available") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἔλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ἒ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἢ: coordinator of ἤ ("or") μὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") δια-numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι (""two hundred"")
15 κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι (""two hundred"") μυριάδοςnoun.sg.fem.gen of μυριάς ("ten thousand").punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") καὶcoordinator of καί ("and") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) ποίη-verb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω (""make, do"")
16 σονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω (""make, do"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκῖνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖνον: demonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Παῦλονacc, person's name, reference to Paulus (TM Per 285200) ἐλθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθεῖν: infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") Θελβὼreference to Θελβω (TM Geo 3058: U20 - Thelbo) καὶcoordinator of καί ("and") δια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλύσασθαι: infinitive.aor.mid of διαλύω (""disperse, break up"")
17 λήσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλύσασθαι: infinitive.aor.mid of διαλύω (""disperse, break up"") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") γὰρparticle γάρ ("for") Κόμονnom, person's name, reference to Komon (TM Per 285204) ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") καὶcoordinator of καί ("and") οἱ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατιωτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατιώτης: noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁδεύονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁδεύω ("go, travel") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only")
19 δ[ι]ακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διπλῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of διπλός ("double") μεγαλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγάλων: adjective.pl.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") ἀφήρπαξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
20 κέ̣λ̣ευσονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὀνουωνnom, person's name, reference to Onouon (TM Per 285198) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἁλι-noun.sg.masc.nom of ἁλιεύς (""fisherman"")
21 εὺςnoun.sg.masc.nom of ἁλιεύς (""fisherman"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) κέλευσονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge") α̣ὐ̣τὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθεῖν: infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") ·punctuation (not present in the original)
22 ε̣ἴ̣σ̣ε̣ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") θελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἐλθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθεῖν: infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") κρῖμαnoun.sg.neut.acc of κρῖμα (no translation available),punctuation (not present in the original)
23 ἐλθὲverb.2.sg.aor.imp.act of ἔρχομαι ("come") ὅπ[ο]υadverb of ὅπου ("wherever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέληςverb.2.sg.aor.ind.pass of θλαίνω (no translation available) ·punctuation (not present in the original) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") γὰρparticle γάρ ("for") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πάτρωνnoun.sg.masc.nom of πάτρων ("patronus") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλοίων: noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
24 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὅτεconjunction ὅτε ("when") γὰρparticle γάρ ("for") εκατεχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατεῖχε: verb.3.sg.impf.ind.act of κατέχω ("hold fast") αὐτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸ: demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)),punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") γὰρparticle γάρ ("for")
25 εδιαληθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλυθῆναι: infinitive.aor.pass of διαλύω ("disperse, break up") αὐτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸ: demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὔξης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὔξεις: verb.2.sg.pres.ind.act of αὐξάνω ("increase").punctuation (not present in the original) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") προσαγωρεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγωρεύω (no translation available),punctuation (not present in the original) δέ̣σποτ̣α̣noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) προσαγωρεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγωρεύω (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τριβοῦνονnoun.sg.masc.acc of τριβοῦνος ("tribune (army)")
27 καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") Κω̣φίωinv, person's name, reference to Kophio (TM Per 285199) καὶcoordinator of καί ("and") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") ἡμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
28 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ἡμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you") πο̣λλο̣ῖ̣ςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 χρονίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of χρόνιος ("after a long time, late"),punctuation (not present in the original) διευτύχ(ει)verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
sb.8.9683_2
30 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀληθῶς]adverb of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ι̣μ̣ί̣ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάτρωνιnoun.sg.masc.dat of πάτρων ("patronus") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
32 Ἡρων*dat, person's name, reference to Heron (TM Per 285196) πραὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
33 Τιμοθ̣έ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 285197)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)