TM 34286
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.15.1564_1
1 [..........]φαςNA of _ (no translation available) Ἄνν̣ιςnom, person's name, reference to Annis (TM Per 285235) καὶcoordinator of καί ("and") Θαῆσιςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 285236)2 [Σύρος]nom, person's name, reference to Syros (TM Per 285237) [ἀδ]ε̣λφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
4 [..........]NA of _ (no translation available) ὁλοκληροῦντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁλοκληροῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁλοκληρέω ("to be in good health")
5 [...]NA of _ (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σιχάριο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στιχάριον: noun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Γούνθ̣ουgen, person's name, reference to Gounthos (TM Per 285238),punctuation (not present in the original) ἀπέστιλά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλά: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ῥόδιονreference to Ῥόδιος (TM Geo 2057: Sporades - Rhodos)
7 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἑλλαδίουgen, person's name, reference to Helladios (TM Per 285239) λίτ̣ρ̣ανnoun.sg.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
8 καὶcoordinator of καί ("and") σφυρίδιονnoun.sg.neut.acc of σφυρίδιον ("basket") ἔχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have") καρύδιαnoun.pl.neut.nom of καρύδιον ("small nut") μεγάλαadjective.pl.neut.nom.pos of μέγας ("big, great")
9 διακόσ̣ι̣αnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀμύρδιαadjective.pl.neut.nom.pos of ἀμύρδιος (no translation available) διακόσιαnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) Πον-reference to Ποντικός (TM Geo 1894: Pontus - Pontus)
10 τικὰreference to Ποντικός (TM Geo 1894: Pontus - Pontus) διακό̣σιαnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἰ̣σχάδια̣noun.pl.neut.acc of ἰσχάδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατό̣νnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
11 καὶ ⟦δ̣ι̣αι⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόδε̣ξονverb.2.sg.aor.imp.act of ὑποδείκνυμι ("show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") β̣ύρονnoun.sg.masc.acc of βύρος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
12 Ἑλλάδιονacc, person's name, reference to Helladios (TM Per 285239) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπόστι[λό]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστειλόν: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὸ(ν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπό̣μ̣νησ̣κονverb.1.sg.impf.ind.act of ὑπόμνηκω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑλλάδιονacc, person's name, reference to Helladios (TM Per 285239) διὰpreposition διά ("through, because of")
14 Εἰσίον̣α̣*acc, person's name, reference to Ision (TM Per 285240) δι̣[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") μυρι-noun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"")
15 άδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς (""ten thousand"") ἁ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἃς: relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") λέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say")
16 ὅτιconjunction ὅτι ("that") 'GAP of _ ("woe! woe") ἀποστέλλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστέλλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σίππιαnoun.pl.neut.acc of σίππιον ("tow") 'GAP of _ ("woe! woe")
17 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ̣δένindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔπεμψενverb.3.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
18 ἀπ̣έ̣σ̣τ̣ι̣λ̣ά̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλά: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πιττάκιονnoun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
19 ἀ̣ρ̣τ̣αβῶν̣noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέ\κ̣α̣/numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣νόματ[ο]ςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλω-gen, reference to Apollonios (TM Per 285241)
20 νίουgen, reference to Apollonios (TM Per 285241) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πιτρόπωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἄπελθεverb.2.sg.aor.imp.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave")
21 δὲcoordinator of δέ ("but") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προνοητὴνnoun.sg.masc.acc of προνοητής ("supervisor, administrator") αὐτο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [..]δωρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=2||gap=2|δωρον: NA of _ (no translation available) λεγομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγόμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
23 [---]εινNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
24 [---]NA of _ (no translation available) [ἀσπ]ά̣ζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
25 [---][.]τολιουNA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
psi.15.1564_2
[.......]NA of _ (no translation available) Θαῆσ̣ι̣ςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 285236) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σύρουgen, person's name, reference to Syros (TM Per 285237) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)