TM 3487
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.96_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Ἁθὺρ ιζnumeral ιζ (17)
2 ⟦(ἔτους)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κγ⟧NA of _ (23)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνηλωμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνάλωμα: noun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") δειδυμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδυμῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of δίδυμος ("twin") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πένθουςnoun.sg.neut.gen of πένθος ("grief, sorrow") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μνήγειος ·punctuation (not present in the original)
3 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ?numeral ? (1/2)
4 θρόναnoun.pl.neut.nom of θρόνον ("flowers embroidered on cloth") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
5 ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") καθαρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
6 ἅλαnoun.sg.neut.nom of ἅλας ("salt; sea") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
7 νίτρουnoun.sg.neut.gen of νίτρον ("soda") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
8 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβηnoun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξnumeral τξ (360)
9 θροία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρύα: noun.pl.neut.voc of θρύον ("reed") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
10 κβnumeral κβ (22) κυλλῆστιnoun.sg.fem.voc of κυλλάστις (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) κουρευτῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουρευτῇ: noun.sg.masc.dat of κουρευτής ("barber") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
11 κγnumeral κγ (23) ἄρτοιnoun.pl.masc.nom of ἄρτος ("bread") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
12 κδnumeral κδ (24) θροίαinterrogative.sg.fem.nom of θροῖος (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) κυλλῆστιnoun.sg.fem.voc of κυλλάστις (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
13 κϛnumeral κϛ (26) κυλλῆστιnoun.sg.fem.voc of κυλλάστις (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
14 κζnumeral κζ (27) ἄρτοιnoun.pl.masc.nom of ἄρτος ("bread") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
15 κηnumeral κη (28) κυλλῆστιnoun.sg.fem.voc of κυλλάστις (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
16 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψξnumeral ψξ (760)
17 Χοίαχ εnumeral ε (5) θροία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρύα: noun.pl.neut.nom of θρύον ("reed") καὶcoordinator of καί ("and") κυλλῆστιnoun.sg.fem.voc of κυλλάστις (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55)
18 ζnumeral ζ (7) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοnumeral σο (270)
19 ηnumeral η (8) παπύρουςnoun.pl.masc.acc of πάπυρος ("papyrus, Cyperus Papyrus") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90)
20 θnumeral θ (9) κυλλῆστιnoun.sg.fem.voc of κυλλάστις (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
21 ιnumeral ι (10) κυλλῆστιnoun.sg.fem.voc of κυλλάστις (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
22 ιαnumeral ια (11) θροία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρύα: noun.pl.neut.nom of θρύον ("reed") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
23 ιβnumeral ιβ (12) ἄρτοιnoun.pl.masc.nom of ἄρτος ("bread") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
24 ιγnumeral ιγ (13) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροεnumeral ροε (175)
25 ιδnumeral ιδ (14) νίτρουnoun.sg.neut.gen of νίτρον ("soda") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) παπύρουςnoun.pl.fem.acc of πάπυρος ("papyrus, Cyperus Papyrus") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φρξ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φξ|digit=560|: numeral φξ (no translation available)
26 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Χοίαχ ιδnumeral ιδ (14) Ατκnumeral Ατκ (1320)
27 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900)
28 κθnumeral κθ (29) παπύρουςnoun.pl.masc.acc of πάπυρος ("papyrus, Cyperus Papyrus") καὶcoordinator of καί ("and") θροία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρύα: noun.pl.neut.acc of θρύον ("reed")
29 καὶcoordinator of καί ("and") ἄρτοιnoun.pl.masc.nom of ἄρτος ("bread") καὶcoordinator of καί ("and") ἅλαnoun.sg.neut.nom of ἅλας ("salt; sea") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμnumeral τμ (340)
30 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Χοίαχ λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασμnumeral Ασμ (1240)
31 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφξnumeral Βφξ (2560)
32 τὸν ⟦των⟧article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κιστῶνnoun.pl.fem.gen of κίστη ("basket") ·punctuation (not present in the original) Θεογίτωνιdat, person's name, reference to Theogeiton (TM Per 343330)
33 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μεγάλωνadjective.pl.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") κιστῶνnoun.pl.fem.gen of κίστη ("basket") ζnumeral ζ (7)
34 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μικρῶνadjective.pl.masc.gen.pos of μικρός ("small") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μέσωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέσος ("middle")
35 εnumeral ε (5) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ⟧numeral ζ (^^71)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Τῦβι εnumeral ε (5) ιδ⟧numeral ιδ (^^1417)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
36 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") παπύρουςnoun.pl.fem.acc of πάπυρος ("papyrus, Cyperus Papyrus") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
37 ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνίω[ι?]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 343331)
38 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψνnumeral ψν (750) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡϙnumeral ?? (990).punctuation (not present in the original)
upz.1.96_2
39 Τῦβι αnumeral α ("to be moistened") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀνήλωμαnoun.sg.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")40 Θεογιτων*dat, person's name, reference to Theogeiton (TM Per 343330) παπύρωνnoun.pl.fem.gen of πάπυρος ("papyrus, Cyperus Papyrus") καὶcoordinator of καί ("and")
41 ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") καὶcoordinator of καί ("and") ἅλαnoun.sg.neut.nom of ἅλας ("salt; sea") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250)
42 θροία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρύα: noun.pl.neut.nom of θρύον ("reed") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80),punctuation (not present in the original) Ταοῦτιdat, person's name, reference to Taous (TM Per 8792) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
43 χαλκῶνnoun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) Ταγῆτιdat, person's name, reference to Taues (TM Per 8776) ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
44 Σιμμίνιdat, person's name, reference to Simminis (TM Per 343332) ἄρτων ⟦[.]ρτων⟧noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπnumeral σπ (280)
45 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Τῦβι λ⟧numeral λ (^^302)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γ⟧numeral Γ (^^30003800)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
46 Μεχεὶρ αnumeral α ("to be moistened") ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") ιnumeral ι (10)
47 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνήλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
48 ἄρτωνverb.3.pl.impf.ind.act of ἀρτάω ("cake or loaf of wheat-bread") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
49 Ταοῦτιdat, person's name, reference to Taous (TM Per 8792) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ⟦ξ⟧numeral τ ("to be in motion together with")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
50 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χξ⟧numeral χξ (^^660260)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)