TM 3496
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.105
1 Πολέμωνοςgen, person's name, reference to Polemon (TM Per 285398) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ·punctuation (not present in the original) ἀπέχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")2 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τιμη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000).punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
3 ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last") (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water")
4 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ·punctuation (not present in the original) Παῦνι
5 ιϛnumeral ιϛ (16) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κθnumeral κθ (29) κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιϛnumeral ιϛ (16) βnumeral β (2)
6 ιζnumeral ιζ (17) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) {κ}NA of _ (20)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor λnumeral λ (30) βnumeral β (2) ιζnumeral ιζ (17) βnumeral β (2)
7 ιηnumeral ιη (18) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ιηnumeral ιη (18) γnumeral γ ("three, third, thrice")
8 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o").punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) βnumeral β (2)
9 [κ]αnumeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened") κε(ράμιον)noun.sg.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κnumeral κ ("with snaky locks") βnumeral β (2)
10 κβnumeral κβ (22) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) βnumeral β (2) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Ἐπεὶφ
11 [κ]δnumeral κδ (24)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γnumeral γ ("three, third, thrice") κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κnumeral κ ("with snaky locks") ὕδωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὕδατος: noun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54)
12 κεnumeral κε (25) κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δnumeral δ (4) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοnumeral σο (270).punctuation (not present in the original)
13 κϛnumeral κϛ (26) κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εnumeral ε (5) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καnumeral κα (21) βnumeral β (2)
14 κζnumeral κζ (27) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ϛnumeral ϛ (6) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κβnumeral κβ (22) αnumeral α ("to be moistened")
15 κηnumeral κη (28) κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ζnumeral ζ (7) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κγnumeral κγ (23) αnumeral α ("to be moistened")
16 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") κδnumeral κδ (24)
17 Ἐπεὶφ ηnumeral η (8) ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
18 κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) κεnumeral κε (25) βnumeral β (2)
19 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλnumeral ρλ (130) κϛnumeral κϛ (26) βnumeral β (2)
20 θnumeral θ (9) αnumeral α ("to be moistened") ιγnumeral ιγ (13) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Ἐπεὶφ κϛnumeral κϛ (26)
21 ιnumeral ι (10) βnumeral β (2) ιδnumeral ιδ (14) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιεnumeral τίε (315).punctuation (not present in the original)
22 ιαnumeral ια (11) βnumeral β (2) ιεnumeral ιε (15) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
23 ιβnumeral ιβ (12) βnumeral β (2) |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
24 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἀπέχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115).punctuation (not present in the original)
25 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἀπέχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)