TM 35117
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7449
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἁγιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") [εὐσε]β(εστάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐσεβής ("pious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄπαnoun.sg.masc.dat of ἄψ ("again") Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 379160) ἐπισκ(όπῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
2 λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμ[προτ]άτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Nonna (TM Per 379161) Νόννα[ς]gen, person's name, reference to Nonna (TM Per 379161) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σπανίαςreference to Σπανία (TM Geo 2813: U19 - Spania (Safaniya)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 Ἀλύπιοςnom, person's name, reference to Alypios (TM Per 379162) μονάζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk") ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
5 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἀδελφιδοῦ[ς]noun.sg.masc.nom of ἀδελφιδέος ("nephew")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέτεροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἡμέτερος ("our") τυγχάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
6 θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") μικκη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικκὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of μικκός ("Inschriften derjüdischen Katakombe") ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") Ἀπαείωνι συγγενεῖnoun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
7 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἡμετέρῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἡμέτερος ("our").punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") ἐσπούδασανverb.3.pl.aor.ind.act of σπουδάζω ("to be busy") <οἱ>article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἡμέτεραadjective.pl.neut.nom.pos of ἡμέτερος ("our")
8 πράγματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") θέλοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) ταῦτάdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποκαταστ̣ῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") Θ̣ε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") ἐκείνῳdemonstrative.sg.masc.dat of ἐκεῖνος ("the person there") <οὐ?>adverb of οὐ ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") συνά-infinitive.pres.mid of συνάπτω (""join together"")
10 πτεσθαιinfinitive.pres.mid of συνάπτω (""join together""),punctuation (not present in the original) π[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχῆμ[α]noun.sg.neut.acc of σχῆμα ("situation, rank; dress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") διαπραττόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of διαπράσσω ("αaccomplish") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μονάζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk")
11 πληγάςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ̣π̣ήγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπάγω ("bring on, add")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ̣σ̣θῆτάnoun.sg.fem.acc of ἐσθής ("clothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διέρηξεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διέρρηξεν: verb.3.sg.aor.ind.act of διαρρήγνυμι ("break through")
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἀχρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀχρείαν: noun.sg.fem.acc of ἀχρεία ("rubbish") ἀπέδιξεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέδειξεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποδείκνυμι ("appoint"),punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") [χάρ]ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
13 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἁγιοσύνην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁγιωσύνην: noun.sg.fem.acc of ἁγιωσύνη ("holiness, sanctity") κατελεῆσαίinfinitive.aor.act of κατελεέω ("have compassion") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 ἐνεχθῆναιinfinitive.aor.pass of φέρω ("carry, bear") καὶcoordinator of καί ("and") τύπον̣noun.sg.masc.acc of τύπος ("rule")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δέχεσθαιinfinitive.pres.mid of δέχομαι ("receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") ἁγιοσύνῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁγιωσύνῃ: noun.sg.fem.dat of ἁγιωσύνη ("holiness, sanctity")
15 παριστάμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of παρίστημι ("cause to stand"),punctuation (not present in the original) ἁγιώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of ἅγιος ("holy") ἐπίσκοπεadjective.sg.masc.voc.pos of ἐπίσκοπος ("bishop") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original)
16 †NA of _ (no translation available) Α̣ὐ̣ρ̣[η]λ̣ί[α]nom, person's name, reference to Nonna (TM Per 379161) [Νόννα]nom, person's name, reference to Nonna (TM Per 379161) [ἐπιδ]έ̣δωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)