TM 35169
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13601_1
1 [---][.]ν̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σολωμῶνόςreference to τὸ χωρίον Σολωμῶνος (TM Geo 12734: Solomonos Chorion) ποτεadverb of ποτέ ("when?") Ὡρι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 οὕ(τως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
3 [---]NA of _ (no translation available) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερ(ίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 οὕ(τως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
5 [---]νNA of _ (no translation available) (γίνεται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(ᾶν)indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκδnumeral τκδ (324)
6 [---]ναNA of _ (no translation available) οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
7 [---]NA of _ (no translation available) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψων(ίου)noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
8 [---]σαNA of _ (no translation available)
9 ⟦[---]ννεο(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κρα(τιστ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψων(ίου)noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
10 [---]ο̣υρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψων(ίου)noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
11 [---]ρο̣ς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
12 [---]NA of _ (no translation available) οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.18.13601_2
καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") διάφορ(α)adjective.pl.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλώμ(α)τ(α)noun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 οὕ(τως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
15 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θαυμα(σιωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰούστῳdat, person's name, reference to Iustus (TM Per 379267) ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
16 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρχισυμμ(άχῳ)noun.sg.masc.dat of ἀρχισύμμαχος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 Πέτρῳdat, person's name, reference to Petros (TM Per 379268) ἐργοδιώκτ(ῃ)noun.sg.masc.dat of ἐργοδιώκτης ("taskmaster")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
18 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κόμε(τι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
19 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φρο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
20 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κεραμ(εῖ)noun.sg.masc.dat of κεραμεύς ("potter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
21 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πω̣α̣ριτ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωμαρίτῃ: noun.sg.masc.dat of πωμαρίτης ("fruiterer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
22 τοῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αισι[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδεθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
23 το[..][---]NA of _ (no translation available) ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
24 [---]NA of _ (no translation available) ῥ(ύσεως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
25 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.18.13601_3
24 ⳨NA of _ (no translation available) λό(γος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ηὑροθέν[τος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑροθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of εὑροαρίσκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
25 [οὕ(τως)]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπρο(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόμ̣[ε(τι)]noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
27 εἰςpreposition εἰς ("into") δειαπρα̣σ̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάπρασιν: noun.sg.fem.acc of διάπρασις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναικ(ὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ[---]NA of _ (no translation available)
29 Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria (TM Per 379270) ξενικῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξενικῇ?: adjective.sg.fem.dat.pos of ξενικός ("of or for a stranger") [.][---]NA of _ (no translation available)
30 γναφ(εῖ)noun.sg.masc.dat of κναφεύς ("fuller, washerman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
31 γυναικ(ὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦Πέτρο[υ]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
32 Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 379272) θηρ[---]NA of _ (no translation available)
33 Ἁρεώθ(ῃ)dat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 379273) [..][---]NA of _ (no translation available)
34 [..]τροφ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
35 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)