TM 35575
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.10.1289_1
1 χμγGAP of _ (no translation available)2 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 380086) ·punctuation (not present in the original)
3 ζωμάριστραnoun.sg.fem.nom of ζωμάριστρα (no translation available) δnumeral δ (4) μ(υριάδες?)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υοnumeral υο (no translation available),punctuation (not present in the original)
4 μάχερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάχαιρα: noun.sg.fem.nom of μάχαιρα ("knife, sword") στρογύλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρογγύλα: adjective.pl.neut.acc.pos of στρογγύλος ("round, spherical") γnumeral γ ("three, third, thrice") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (no translation available)
5 ψαλιδίωνnoun.pl.neut.gen of ψαλίδιον ("pair of scissors") εnumeral ε (5) μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (no translation available),punctuation (not present in the original)
6 ψαλίδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψαλίδια: noun.pl.neut.nom of ψαλίδιον ("pair of scissors") μεγάλαadjective.pl.neut.nom.pos of μέγας ("big, great") βnumeral β (2) μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (no translation available),punctuation (not present in the original)
7 μαχέρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαχαίρου: adjective.sg.neut.gen.pos of μάχαιρος (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (no translation available),punctuation (not present in the original)
8 μανιακῶνnoun.pl.masc.gen of μανιάκης (no translation available) κ[.]NA of _ (no translation available) μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνnumeral υν (no translation available),punctuation (not present in the original)
9 σιμαριδίουnoun.sg.neut.gen of σιμαρίδιον (no translation available) κεντί̣ν̣[ο]υnoun.sg.masc.gen of κέντινος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αGAP of _ ("to be moistened") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνnumeral υν (no translation available),punctuation (not present in the original)
10 κηάθια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυάθια: noun.pl.neut.nom of κυάθιον (no translation available) κδnumeral κδ (24) μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασnumeral Ας (no translation available),punctuation (not present in the original)
11 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γρκnumeral Γρκ (no translation available).punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παληοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of παλαιός ("old in years") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασεnumeral Ἄσε (no translation available),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") κηαθίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυαθίων: noun.pl.neut.gen of κυάθιον (no translation available) μεγάλωνadjective.pl.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") ιγnumeral ιγ (13) μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανδnumeral Ανδ (no translation available),punctuation (not present in the original)
14 ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") τούτωνdemonstrative.pl.fem.gen of οὗτος ("this, that") μ(υριάδας)noun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφκnumeral Γφκ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.oxy.10.1289_2
15 λοιπὸνadverb of λοιπός ("remaining, rest") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωξnumeral Αωξ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)