TM 35577
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.10.1300_1
1 χμγGAP of _ (no translation available)2 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κυρίᾳ ⟦κυραα⟧noun.sg.fem.dat of κυρία ("authority, possession")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τιμιοτάτῃ ⟦τιμιοτητη⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἐναρέτῃadjective.sg.fem.dat.sup of ἔναρετος ("productive") τρὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρὶ: noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria (TM Per 380087) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 380088) ἐνpreposition ἐν ("in") κ(υρί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ(ε)ῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 εὐκερίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐκαιρίαν: noun.sg.fem.acc of εὐκαιρία ("good moment") εὗρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὗρον: verb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") διὰpreposition διά ("through, because of") τούτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτων: demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") προσαγορεῦσαίinfinitive.aor.act of προσαγορεύω ("address") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀδελφοῦ*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφῷ: noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Θέωνι/dat, person's name, reference to Theon (TM Per 380094) καὶcoordinator of καί ("and") τῇ ⟦τ[.]⟧article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κυρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") Πλουσῃdat, person's name, reference to Plousa (TM Per 380095) καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the") γλυκητατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκυτάτοις: adjective.pl.neut.dat.sup of γλυκύς ("sweet") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφίοις: noun.pl.neut.dat of ἀδέλφιον ("Zweiter Bericht") Ἡραειν*acc, person's name, reference to Herais (TM Per 380096) καὶcoordinator of καί ("and") Νόννᾳdat, person's name, reference to Nonna (TM Per 380097) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀμαίᾳdat, person's name, reference to ’Umaija (TM Per 380098) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβαμ̣-nom, reference to Phoibammon (TM Per 380099)
5 μων*nom, reference to Phoibammon (TM Per 380099) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) θέλησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐθέλω ("want, to be willing") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύραadjective.sg.fem.nom.comp of κύρα (no translation available) μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) ἀποστῖλε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ολοιαραGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κρηκία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρικία: noun.pl.neut.acc of κρικίον (no translation available).punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not")
6 ἀμελήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμελήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀποστῖλέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαί: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀθανασίουgen, person's name, reference to Athanasios (TM Per 380100).punctuation (not present in the original) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") προσαγορευο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσαγορεύω: verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") Ἀθανάσιονacc, person's name, reference to Athanasios (TM Per 380101) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καμαλάριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμαράριον: adjective.sg.masc.acc.pos of καμαράριος (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀβέλουgen, person's name, reference to Abel (TM Per 380089) ἀλὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλὰ: coordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δωροθέουgen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 380090),punctuation (not present in the original) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
8 προσαγορευο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσαγορεύω: verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητέρα: noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κηριλλοῦν*acc, person's name, reference to Kyrillous (TM Per 380091).punctuation (not present in the original) θέλησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐθέλω ("want, to be willing") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κυρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρία: noun.sg.fem.voc of κυρία ("authority, possession") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) ἀγο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγοράσαι: infinitive.aor.act of ἀγοράζω (""buy"")
9 ράσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγοράσαι: infinitive.aor.act of ἀγοράζω (""buy"") μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") φακηαριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φακιάριον: noun.sg.neut.acc of φακιάλιον ("face-cloth, towel") παχην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παχὺ: adjective.sg.neut.acc.pos of παχύς ("thick, stout") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χημον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειμῶνα: noun.sg.masc.acc of χειμών ("winter, storm") καὶcoordinator of καί ("and") θέλ[η]σονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαβῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαβεῖν: infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κουκλιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουκούλλιον?: noun.sg.neut.acc of κουκούλλιον (no translation available)
10 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Αὐασιτικὸνreference to Αὐασιτικός (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 380092) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἐσοὺ̣ρinv, father's name, reference to Esouris (TM Per 380093) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") φο[ρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of φορέω ("repeated or habitual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτ]οdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐρχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come").punctuation (not present in the original)
8/10 ἐρροσθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρωσθαί: noun.pl.fem.nom of ἐρρωσθή (no translation available) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
p.oxy.10.1300_2
11 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") φι(λτάτῃ)adjective.sg.fem.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria (TM Per 380087) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 380088).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)