TM 35905
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vat.aphrod.4_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδ̣άφ̣ου̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἀέ̣ροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ἄ]νωadverb of ἄνω ("upwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰρημέ̣[νην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [διαστολὴν]noun.sg.fem.acc of διαστολή ("distribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκί]α̣ςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἰκεῖν̣infinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομε̣[ῖ]ν̣infinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοδο[μεῖν]infinitive.pres.act of οἰκοδομέω ("build a house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [ἐποικοδομεῖν]infinitive.pres.act of ἐποικοδομέω ("build up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκμισθοῦν]participle.sg.pres.act.neut.nom of ἐκμισθόω ("let out for hire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεταμισθοῦν]participle.sg.pres.act.neut.nom of μεταμισθόω ("sublet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραπέμπειν]infinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.vat.aphrod.4_2
4 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ἰδίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχο[υ]ςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διακατόχουςadjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
5 καὶcoordinator of καί ("and") νέμεσθαιinfinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δοκοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of δοκέω ("seem (good)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κυρ̣ιευτικὸν̣adjective.sg.masc.acc.pos of κυριευτικός ("concerning rights of property")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ρ]όπον̣noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκ]ωλύτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
6 ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") μηδενόςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") [σο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιποιουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησομένο[υ]participle.sg.fut.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[λ]η[ρονόμων]noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") σ̣υ̣γ̣κ̣λ̣η̣[ρο]ν̣ό̣μ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of συγκληρόνομος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]έ̣[ν]ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνη]-participle.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω (""belong to"")
8 [κόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω (""belong to"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγχιστευόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ἀγχιστεύω ("to be next or near")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.vat.aphrod.4_3
7 [--------------------]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξεδόμην]verb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσφάλειαν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγεγ]ραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") καθαροπο̣ί̣[ησιν]noun.sg.fem.acc of καθαροποίησις ("freedom from encumbrances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταύτης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγράφου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρά]σ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποκειμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ̣α̣[ρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαρξόντωνparticiple.pl.fut.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") κινετῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κινετός (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινήτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοκινήτωνadjective.pl.neut.gen.pos of αὐτοκίνητος ("self-moved (of lifestock)")
12 γενικῶςadverb of γενικός ("belonging to or connected with the") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδικῶςadverb of ἰδικός ("special") ἐνpreposition ἐν ("in") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") εἴδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδει: noun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") γένειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") ἐνεχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
13 καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into") ἐπερωτηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
14 ταῦθʼdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") δόσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσειν: infinitive.fut.act of δίδωμι ("give") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") φυλάττεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") εἰςpreposition εἰς ("into") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἄγεινinfinitive.pres.act of ἄγω ("lead") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ⳨NA of _ (no translation available)
15 ⳨NA of _ (no translation available) Τιρηνατnom, person's name, reference to Tsyros (TM Per 412682) υἱ̣ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φοιβαμμων*nom, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 412683) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προκ(ειμένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and")
16 [ἀ]π̣εσχυια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέσχηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκ̣(ειμένην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαώσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πάσι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 βεβαιώσοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Ἰακὼ(β)inv, person's name, reference to Iakob (TM Per 412691) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἑρμαυῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 412693) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσ(βύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίο[υ]noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") ἡμίσεωςadverb of ἡμισύς ("half") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 412694) Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 412694)
20 Πιλάτουgen, father's name, reference to Pilatus (TM Per 147006) δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") ταβελλίωνοςnoun.sg.masc.gen of ταβελλίων ("tabellio") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκο̣ύ̣σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
21 θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") ἡμίσεωςadverb of ἡμισύς ("half") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
22 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 412696) Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 412696) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 412697) ἰατρὸςnoun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρά-noun.sg.fem.dat of πρᾶσις (""sale"")
23 σειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις (""sale"") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένης̣participle.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
24 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") ἡμίσεωςadverb of ἡμισύς ("half") νομισματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτων: noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 186911) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 186911)
25 Μουσαίουgen, father's name, reference to Mousaios (TM Per 135260) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμνη̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένης: participle.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ̣α\τα/βολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ⳨NA of _ (no translation available)
27 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Abramos (TM Per 412686) Ἀβραάμιςnom, person's name, reference to Abramos (TM Per 412686) Καλλινίκουgen, father's name, reference to Kallinikos (TM Per 412687) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
28 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
29 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Andreas (TM Per 412688) Ἀνδρέαςnom, person's name, reference to Andreas (TM Per 412688) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 412689) γαμβρὸςnoun.sg.masc.nom of γαμβρός ("in-law") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τσυραnom, person's name, reference to Tsyros (TM Per 412682)
30 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") καὶcoordinator of καί ("and") συνενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνῄνεκα: verb.1.sg.pf.ind.act of συναινέω ("consent, agree") καὶcoordinator of καί ("and") πίθωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πείθομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
31 θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") [ἡ]μίσεως̣adverb of ἡμισύς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 νομισμάτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτων: noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
33 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνουgen, person's name, reference to Constantinus (TM Per 387090) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταβελλί(ωνος)noun.sg.masc.gen of ταβελλίων ("tabellio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ??NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
p.vat.aphrod.4_4
1 ⳨NA of _ (no translation available) π̣ρ̣ᾶ̣σ̣ι̣ς̣noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ν̣ο̣μ̣ι̣σματGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 τιμGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)