TM 35966
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wash.univ.1.6
1 [Αὐ]ρήλιοςinv, person's name, reference to Theo... (TM Per 380785) Θεο[.....]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημόσιοςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταβ̣ουλάριοςnoun.sg.masc.nom of ταβουλάριος ("tabularius (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
2 [.]ι̣στουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνε̣σ̣τῶσανparticiple.sg.pf.act.fem.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
3 Ἁθὺρ βnumeral β (2) ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) παρ̣αλαβώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Menas (TM Per 380786) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 380786) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κουρά(τωρ)noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περ-noun of περσωνάρουμ ("no translation available")
4 [σω]νάρουμ̣noun of περσωνάρουμ ("no translation available") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐγ]ουσ̣τ̣αλιανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of αὐγουσταλιανός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τό-noun.sg.masc.dat of τόπος (""place"")
5 π[ῳ]noun.sg.masc.dat of τόπος (""place"") ἀντικρ̣[ὺ]preposition ἀντικρύ ("over against, right opposite")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγί[ας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκλη[σ]ίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκλησίας: noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄ̣μ̣α̣gen, part of a toponym's name, reference to Maria (TM Per 380787) Μ̣α̣ρ̣ί̣α̣ς̣gen, part of a toponym's name, reference to Maria (TM Per 380787)
6 [ἤγαγέ]verb.3.sg.aor.ind.act of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φλ(άουιον)acc, person's name, reference to Eschyrionas (TM Per 380788) Ἠσχυρίωνανacc, person's name, reference to Eschyrionas (TM Per 380788) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [πρωτεύ]-participle.sg.pres.act.masc.acc of πρωτεύω (""to be the first, hold first place"")
7 [οντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of πρωτεύω (""to be the first, hold first place"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐγ]ουσταλιανῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of αὐγουσταλιανός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) Κ[.]NA of _ (no translation available) [ῥ̣ήτωρ]noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταβουλαρίουnoun.sg.masc.gen of ταβουλάριος ("tabularius (official)") εἶπεverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(άουιος)]nom, person's name, reference to Menas (TM Per 380786) [Μηνᾶς]nom, person's name, reference to Menas (TM Per 380786) [---]NA of _ (no translation available)
9 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κουρά(τωρ)]noun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [π]ερσωνάρουμadverb of περσωνάρουμ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκέλευ̣σενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][χος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνησ̣θῆνε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομνησθῆναι: infinitive.aor.pass of ὑπομιμνῄσκω ("remember")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαμ̣[έ]νε[ιν]infinitive.pres.act of διαμένω ("continue, persist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
11 [........]τ̣ὸνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔπαρ̣χ[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[...........]NA of _ (no translation available)
12 πιττάκ(ιον)noun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)