TM 36008
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12574_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 [..............................]αγεινNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of γράφω ("write") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστόλ̣[ιν]noun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [..............................]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπιστόλινnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεῖται: verb.3.sg.pres.ind.mid of κεῖμαι ("lie") ἔδωσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἔδισκασαω (no translation available) αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
4 [Πατ]ρ̣ικίᾳdat, person's name, reference to Patricia (TM Per 412903) καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνωσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγνώσασα: participle.sg.aor.act.fem.nom of ἀναγνοέω (no translation available) αὐτὸ̣demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]σενNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") καὶcoordinator of καί ("and") δούλ̣ῃnoun.sg.fem.dat of δούλη ("female slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [....]ργηNA of _ (no translation available) ἀνʼpreposition ἀνά ("on board; up; per") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") conjunction ἐάν ("if") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μνηστ[ευθῇ]verb.3.sg.aor.subj.pass of μνηστεύω ("court, seek in marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ̣ῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") θέλις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καμηλίουnoun.sg.neut.gen of καμήλιον ("transportable by camels") ἐρχομέν\ου/participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
6 [..]NA of _ (no translation available) [π]ροσφορᾶςnoun.sg.fem.gen of προσφορά ("bringing to, applying")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βαλῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαλεῖν: infinitive.aor.act of βάλλω ("throw, cast") δύοnumeral δύο ("two") οἰνάριαnoun.pl.neut.acc of οἰνάριον ("second rate wine, vinegar") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") εἰςpreposition εἰς ("into") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καμήλινnoun.sg.masc.acc of κάμηλις (no translation available) οδ[...]εNA of _ (no translation available) καμίσιαnoun.pl.neut.acc of καμίσιον ("shirt")
7 πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \εἵνʼ/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνʼ: conjunction ἵνα ("so that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἴδωverb.1.sg.aor.subj.act of εἴδω ("see") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πεκτοραριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεκτοράλιον: noun.sg.neut.acc of πεκτοράλιον (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐξείλῃverb.2.sg.aor.subj.mid of ἐξείλλω ("disentangle") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κναφίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κναφείου: noun.sg.neut.gen of κναφεῖον ("fuller's shop")
8 πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἴδωverb.1.sg.pres.ind.act of εἴδω ("see") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") καὶcoordinator of καί ("and") προσκυνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσκυνέω ("make obeisance") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μικροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small") ἕωςpreposition ἕως ("until")
9 μεγάλουadjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") ⳨NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
sb.16.12574_2
10 ⳨NA of _ (no translation available) ἐπίδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)