TM 36043
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ant.3.188_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [ὑμετέρ]α̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[ν]η̣σ̣ί̣α̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]δ[ο]ξ̣ό̣τ̣η̣τ̣[α]noun.sg.fem.acc of ἐνδοξότης ("excellency (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]gaNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [Θ]εοδόσιοςnom, person's name, reference to Theodosios (TM Per 412969) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνδοξότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of ἔνδοξος ("famous") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Εὐδαίμονος̣reference to ἡ Εὐδαίμων (TM Geo 478: Thracia - Byzantion (Istanbul)) ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ηὗρενverb.3.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισ̣το̣λὴ̣νnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺ̣[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐ̣νδοξοτάτουςadjective.pl.masc.acc.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Δροσερίουgen, person's name, reference to Droserios (TM Per 412970) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐκλεεσ̣[τ]άτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο̣υ̣ρ[ά]τοροςnoun.sg.masc.gen of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θείουadjective.sg.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
4 οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") Πλακιδίαςgen, person's name, reference to Placidia (TM Per 412971),punctuation (not present in the original) ἥντιναrelative.sg.fem.acc of ὅστις ("any one who") ἐπιστολή̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἣ]ν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔβαλονverb.3.pl.aor.ind.act of βάλλω ("throw, cast") ἔνδονadverb of ἔνδον ("inside") γρ̣α̣μ̣μ̣άτω̣ν̣noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑμ]ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἐ̣νδοξότητοςnoun.sg.fem.gen of ἐνδοξότης ("excellency (honorary title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δέδωκένverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὀφ[ε]ίλο̣[υ]σ̣ανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σταλῆναιinfinitive.pres.act of σταλάω ("let drop, let fall") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρ̣ᾳ̣adjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνησ̣ιό̣τη̣τιnoun.sg.fem.dat of γνησιότης ("legitimate birth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνθέσεωςnoun.sg.fem.gen of σύνθεσις ("putting together, composition, combination") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γραφέ[ν]ταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say") Ἀβρα̣αμίουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 412972)
7 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀρεστὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀρεστός ("satisfactory, of good quality") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) φροντίσαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φροντίσατε: verb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συντόμωςadverb of σύντομος ("cut short") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑμέτερονadjective.sg.masc.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") σκοπὸνnoun.sg.masc.acc of σκοπός ("purpose") γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write")
8 ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰκὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκὸς: participle.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") πεμφθῆναιinfinitive.aor.pass of πέμπω ("send") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χρυσίονnoun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of καλός ("beautiful") ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
9 ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there").punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") πόθενadverb of πόθεν ("whence") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγνώρισται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγνώριστε: verb.2.pl.pf.ind.act of ἐγνώροιδα (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γὰρparticle γάρ ("for") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λό̣[γο]ςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρέσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀρέσκω ("please") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") θέλ̣ετα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλετε: verb.2.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [ὑμ]ε̣ῖ̣ς̣personal.pl.comm.nom of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") σ̣ύ̣νθεσινnoun.sg.fem.acc of σύνθεσις ("putting together, composition, combination")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") conjunction ἐάν ("if") πέμψῃverb.3.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χρυσίονnoun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold"),punctuation (not present in the original) ἐλπίζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κέλευσεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κέλευσις: noun.sg.fem.nom of κέλευσις ("command")
11 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") γείνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μέντοιparticle μέντοι ("but"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέωςadverb of τέως ("so long") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἐπέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπέχω ("hold") πῆadverb of πῆ (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") διὰpreposition διά ("through, because of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
12 ἔρ̣γ̣α̣noun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]μην⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") διαφορὰςnoun.pl.fem.acc of διαφορά ("quarrel") [.]εσ̣ι̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]κ̣α̣ὶNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
13 εἰςpreposition εἰς ("into") τελία̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ρήμω̣σινnoun.sg.fem.acc of ἐρήμωσις ("making desolate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλάσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐλαύνω ("drive"),punctuation (not present in the original) πῆadverb of πῆ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀν̣α̣μέ̣ν̣ειν̣infinitive.pres.act of ἀναμένω ("wait for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour")
14 ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐδα̣ί̣μονοςreference to ἡ Εὐδαίμων (TM Geo 478: Thracia - Byzantion (Istanbul)) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμούςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine").punctuation (not present in the original) ἐπὰνconjunction ἐπάν ("whenever") γὰρparticle γάρ ("for") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἐπεσχέθ̣ηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπέχω ("hold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εὔβουλονadjective.sg.neut.acc.pos of εὔβουλος ("well-advised, prudent") ἦ̣ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") ἵ̣ν̣αconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήadverb of μή ("not") ἐσμενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀλλή̣λωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνδοξ̣(οτάτους)adjective.pl.masc.acc.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣μ̣ᾶ̣ςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 συνήθωςadverb of συνήθης ("family member") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γνήσιονadjective.sg.neut.acc.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") ἐνδ̣ε̣ί̣ξε̣σθαιinfinitive.fut.mid of ἐνδείκνυμι ("show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀληθέστερονadjective.sg.neut.acc.comp of ἀληθής ("true, evident") εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ψυχήνnoun.sg.fem.acc of ψυχή ("life, soul"),punctuation (not present in the original)
17 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντιλαβέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κτήσεωςnoun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εὐαγοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") ξενῶνοςnoun.sg.masc.gen of ξενών ("guest-chamber")
18 ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say") Γρηγορί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Gregorios (TM Per 412973) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοφιλεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μά̣λ̣ισταadverb of μάλα ("very")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἐνpreposition ἐν ("in") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τοιούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of τοιοῦτος ("such as this") καὶcoordinator of καί ("and") ἐναλλαγῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἐναλλαγή ("interchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 γεναμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") εὐμενίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐμενείᾳ: noun.sg.fem.dat of εὐμένεια ("goodwill, favour") Θ̣ε̣οῦDivine element: Θεός δυναμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
20 κ̣ρατούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κρατέω ("be master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch") ὑ̣μ̣ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Κύριοςgen, person's name, reference to Kyrios (TM Per 412974) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δόξηςnoun.sg.fem.gen of δόξα ("expectation") χαρίσεταίverb.3.sg.fut.ind.mid of χαρίζω ("do a favour") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
21 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") γνησίανadjective.sg.fem.acc.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") ἐνδοξότηταnoun.sg.fem.acc of ἐνδοξότης ("excellency (honorary title)") εὐδ[αι]μονοῦσα̣ν̣participle.sg.pres.act.fem.acc of εὐδαιμονέω ("to be prosperous, well off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") παντόςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.ant.3.188_2
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ε̣σ̣π̣[\ό/](τῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡ̣μ̣ῶ[ν][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 ____NA of _ (no translation available)
1 †NA of _ (no translation available) διάφορ(ος)adjective.sg.fem.nom.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολὴnoun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀγουσταλίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐγουσταλίου: noun.sg.neut.gen of αὐγουστάλιον (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλ(η)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολὴnoun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter") διαφόρ(ου)adjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσώπουnoun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face") @^above^@NA of _ (no translation available) \Δρακό(ντος?)/gen, person's name, reference to Drakon (TM Per 412975) @^above^\σὺν/preposition σύν ("with")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Θ(εῷ?)/Divine element: Θεός χαρτ(ουλαρίου)@noun.sg.masc.gen of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἐνεχθε(ῖ)σ(αι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of φέρω ("carry, bear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το\ῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μαγιστριανο\ῦ/adjective.sg.neut.gen.pos of μαγιστριανός ("magistrianus")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) χάρινpreposition χάριν ("thanks to") ____NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δη(μο)σίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀποκρισις/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρίσεως: noun.sg.fem.gen of ἀπόκρισις ("answer")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
3 Ἐπεὶφ ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)