TM 36154
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
ddbdp.2015.1_1
1 |rho-cross|NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀμφισβητηθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of ἀμφιαμφισβητέω ("go asunder, stand apart:") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") τ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰκάδιnoun.sg.fem.dat of εἰκάς ("twentieth day of the month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοίακ μη̣[ν]ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 ὑ̣περο̣χὴnoun.sg.fem.nom of ὑπεροχή ("projection, prominence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δ̣[ι]α̣λίψεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλήψεις: noun.pl.fem.acc of διάληψις ("grasping with both hands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") το[---]NA of _ (no translation available)
4 κεινηθέντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινηθέντας: participle.pl.aor.pass.masc.acc of κινέω ("set in motion") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κεφαλαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τ[---]NA of _ (no translation available)
5 σημᾶναιinfinitive.aor.act of σημαίνω ("show by a sign, signify"),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) πλὴνpreposition πλήν ("except, but") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") δεδωκότο[ς]participle.sg.pf.act.masc.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεθοδίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεθοδείας: noun.sg.fem.gen of μεθοδεία ("craft, wiliness") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ὑπατίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐν[---]NA of _ (no translation available)
7 ἐκπέμψαιinfinitive.aor.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βασιλίδαnoun.sg.fem.acc of βασιλίς ("queen, princess") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π[όλεων][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [--------------------]
NA of _ (no translation available)
ddbdp.2015.1_2
8 [---]NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Ἀθανάσιος σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχολ(αστικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμέτερ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)