TM 3617
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.2.215
1 Προῖτοςnom, person's name, reference to Proitos (TM Per 12707) [...]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ταγματικοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ταγματικός ("of or for a") ὑπ[η]ρ[έται]ςnoun.pl.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") προσπέπτωκ[εν]verb.3.sg.pf.ind.act of προσπίπτω ("come to one's ears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
4 Κόνωναacc, person's name, reference to Konon (TM Per 9841) πρόσλη[ψίν]noun.sg.fem.acc of πρόσληψις ("taking in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
5 ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταγμ]ατικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ταγματικός ("of or for a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡ[μετέρας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γε[νομένα]ςparticiple.pl.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
8 Παῶιdat, person's name, reference to Paos (TM Per 11782) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στ[ρατηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαστολὰςnoun.pl.fem.acc of διαστολή ("distribution")
9 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") [Ἑρμίαι]dat, person's name, reference to Hermias (TM Per 16145) [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπο-noun.sg.masc.dat of ὑποστράτηγος (""subordinate commander"")
10 στρατήγωιnoun.sg.masc.dat of ὑποστράτηγος (""subordinate commander"") γε[νόμενον]participle.sg.aor.mid.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
11 ἐπιτελεῖν ⟦επιστελειν⟧infinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe π[ρᾶγμα]noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that")
12 δι[ασ]εσαφήκαμ[εν]verb.1.pl.pf.ind.act of διασαφέω ("make clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραμμά]τωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
13 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποήσετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσετε: verb.2.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
14 ἐπισχόντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐπέχω ("hold") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 16145) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀντιφωνηθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀντιφωνέω ("sound in answer, reply, rejoin"),punctuation (not present in the original)
16 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πάσ[η]ςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσοχῆςnoun.sg.fem.gen of προσοχή ("attention")
17 οἰκονομηθ[ῆι]verb.3.sg.aor.subj.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκασταindefinite.pl.neut.nom of ἕκαστος ("each, every"),punctuation (not present in the original) [ἀ]κολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἧιadverb of ᾗ ("or") ποεῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") σπουδῆιnoun.sg.fem.dat of σπουδή ("hurry, zeal").punctuation (not present in the original)
19 ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) Μεχεὶρ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)