TM 36283
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13741
1 [---][.]κουNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 3031: U17 - Apollonopolis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") Κυ̣νωπ̣[ολίτου]reference to ὁ Ἄνω Κυνοπολίτης (TM Geo 8807: U17 - Kynopolites Ano) [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) [μ]οναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 3031: U17 - Apollonopolis) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣[ο]ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣ν̣[ω]adverb of ἄνω ("upwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κυνωπολίτου]reference to ὁ ... Ἄνω Κυνωπολίτης (TM Geo 8807: U17 - Kynopolites Ano) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") μύτηρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήτηρ: noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ει̣[.]ξ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ελευζομοιNA of _ (no translation available) γελεύομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of γελεύομαι (no translation available) δοῦνα̣[ι]infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[..]ριζομαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ἀπο/χαρίζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀποχαρίζω ("confer upon, present")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρὸςpreposition πρός ("to, about") Σεναπολλ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἀργυρ[..]NA of _ (no translation available) ἀποχα̣ρίζ̣ο̣μ̣α̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀποχαρίζω ("confer upon, present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)