TM 36309
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13923
1 [---]ινοςNA of _ (no translation available) Εἱαιρακος*gen, person's name, reference to Hierax (TM Per 413521) μυροναρ(δοπώλῃ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυλοναρδοπώλῃ: verb.2.sg.pres.ind.mid of μυλοναρδοπώλλυμι (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
2 [παράσχου]verb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεουχεικὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεουχικὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") οἰκείανadjective.sg.fem.acc.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
3 [---]νNA of _ (no translation available) ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original) Νόνναnom, person's name, reference to Nonna (TM Per 413522) σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 [---]εονNA of _ (no translation available) ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original)
5 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)