TM 3648
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.12_1
1 [Μεγ]χῆςnom, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) Ἡρώδειdat, person's name, reference to Herodes (TM Per 343787) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") [χαίρε]ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) γείνωσκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 4807) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
3 [....]NA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὠν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") Ἀμεννέωςgen, person's name, reference to Ameneus (TM Per 4716)
4 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα(σιλικοῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεγραφως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγραφότα: participle.pl.pf.act.neut.nom of γράφω ("write") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συνέχεσθαιinfinitive.pres.mid of συνέχω ("to hold or keep together")
5 [Ἀρω]τ̣ε̣ῖονacc, person's name, reference to Aroteios (TM Per 343789) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεαρφρείουςgen, father's name, reference to Peteharpres (TM Per 343790) ⟦συνέχεσθαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
6 [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐθυμετρίαςnoun.sg.fem.gen of εὐθυμετρία ("survey") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
7 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σχοι(νισμοῦ)noun.sg.masc.gen of σχοινισμός ("measurement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") γεγράφηκενverb.3.sg.pf.ind.act of γραφέω (no translation available) συμμείσγειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμμίσγειν: infinitive.pres.act of συμμείγνυμι (no translation available)
8 [αὐτοῖ]ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἠξίωκα ⟦ηξιωσα⟧verb.1.sg.pf.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπισχῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισχεῖν: infinitive.aor.act of ἐπέχω ("hold") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
9 [ὁπό]τʼconjunction ὁπότε ("when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") λάβ[ῃ]ςverb.2.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἕωςpreposition ἕως ("until")
10 [...]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀρω̣τ̣ε̣ῖονacc, person's name, reference to Aroteios (TM Per 343789) ἐπιτε-NA of _ ("no translation available")
11 [...]τ̣αNA of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") π̣ταρ̣τιδιςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [..]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν[τιλ]ογείαιnoun.pl.fem.nom of ἀντιλογεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") σαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself") ἐπ̣ιμ̣ε(λόμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγαίνῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνῃς: verb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original) ἔρρω[σ]οverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) Μεσο(ρὴ) ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
14 Μεγχῆςnom, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) Ἀμμωνίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 4807) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
15 πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίρε[ι]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γρ(αφὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπισ(τόλιον)noun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") διασάφις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεσάφεις: verb.2.sg.impf.ind.act of διασαφέω ("make clear") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [..]ολισ-NA of _ ("no translation available")
17 σουNA of _ ("no translation available").punctuation (not present in the original) περιφορὰνnoun.sg.fem.acc of περιφορά ("carrying round") δὲcoordinator of δέ ("but") δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 343791) χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: preposition χάριν ("thanks to")
18 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐθυμετρίαςnoun.sg.fem.gen of εὐθυμετρία ("survey") καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") συμμίσγεινinfinitive.pres.act of συμμείγνυμι (no translation available)
19 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὐadverb of οὐ ("not") καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀγνοεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore") ἐνpreposition ἐν ("in") ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
20 ἐσμενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀσχολι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσχολίαι: noun.sg.fem.dat of ἀσχολία ("occupation, business, engagement") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ι̣ότιconjunction διότι ("because")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τ[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρα(τηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ἐσμενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") φ(υλακῆι?)noun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) παρακεκληκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
22 Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 343791) ἐπισχεῖνinfinitive.aor.act of ἐπέχω ("hold") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
23 ἀσχολίαςnoun.sg.fem.gen of ἀσχολία ("occupation, business, engagement") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆ[ι]adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αnumeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀποδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀποδέχομαι ("accept") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
24 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") λίανadverb of λίαν ("very") ⟦λια⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερευχαριστῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερευχαριστῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπερευχαριστέω ("to be extremely thankful") παρηγγέ(λθαι)infinitive.pf.mid of παραγγέλλω ("pass on, order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 Ἀθεμμεῖdat, person's name, reference to Atemeus (TM Per 343788) τῶιadverb of τῷ ("therefore") [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναβῆναιinfinitive.aor.act of ἀναβαίνω ("go up").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
26 [βούλ]ηιverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασάφησονverb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") χαιριεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαριεῖ: verb.2.sg.fut.ind.mid of χαρίζω ("do a favour") σαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself") ἐπιμ(ελόμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)