TM 36532
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67323_1
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣εσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνδοξότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of ἔνδοξος ("famous") κόμες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόμης: noun.sg.fem.gen of κόμη ("hair") Ἀμμώνιο[ς]nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 413796) [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠμέλησε]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΘεὸνDivine element: Θεον τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συστ[ά]σεωςnoun.sg.fem.gen of σύστασις ("meeting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑ̣μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) ἐλάλησε[...]NA of _ (no translation available)
3 ζητῆσαιinfinitive.aor.act of ζητέω ("seek") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατάστασινnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρ̣[οσέταξε]verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐξπελλε̣[υταῖς]noun.pl.masc.dat of ἐξπελλευτής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διά]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") θαυμασιότηταnoun.sg.fem.acc of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") Σενοῦθινacc, person's name, reference to Senouthios (TM Per 413797) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131663) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλους]indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 πρωτοκωμήταςnoun.pl.masc.acc of πρωτοκωμήτης ("head man of a village") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") βουλομένο̣[υς]participle.pl.pres.mid.masc.acc of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέντοι]particle μέντοι ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) λέγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") δὴparticle δή ("thus") Βότ’τονacc, person's name, reference to Bottos (TM Per 407594) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") το[ὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν?]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἀποστῆναιinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away") καὶcoordinator of καί ("and") σχολάσαιinfinitive.aor.act of σχολάζω ("to have leisure or spare time") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself"),punctuation (not present in the original) φρ̣ο[ν]τίζονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ἰδίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράγματι]noun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
9 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοιαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἀπέσ̣τ̣ειλαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραμματηφ̣[όρου]noun.sg.masc.gen of γραμματηφόρος ("letter-carrier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
10 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") ἀδελφότητιnoun.sg.fem.dat of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") λαβοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original) παρασκευάσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of παρασκευάζω ("prepare") το̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 συνάξαιinfinitive.aor.act of συνάγω ("bring together") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιδ̣οῦναιinfinitive.aor.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
12 ἐξπελλευτῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐξπελλευτάω (no translation available) δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ[...]NA of _ (no translation available)
13 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") φέρειverb.3.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") καθιστῶνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of καθιστάω (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ὑμ̣[εῖς]personal.pl.comm.nom of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ?]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξπελλευτῶνnoun.pl.masc.gen of ἐξπελλευτής (no translation available) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ποιήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρε̣ί̣[αν]noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ?]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατάστασινnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποστρέψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀποστρέφω ("turn back") τ̣[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ράγμ[ατα]noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
16 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κόμιτοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)") καὶcoordinator of καί ("and") θ[...]NA of _ (no translation available)
17 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") ἀκολούθησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀκολουθέω ("follow, serve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προστάξειnoun.sg.fem.dat of πρόσταξις ("order").punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάππον]noun.sg.masc.acc of πάππος ("grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου?]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 Ψιμανώβετinv, person's name, reference to Psimanobet (TM Per 135741) παραυτὰadverb of παραυτά ("immediately") ἐκπέμψατεverb.2.pl.aor.imp.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from") ἐντα̣\ῦ/[θα]adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [...........]NA of _ (no translation available)
19 [...]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣δ̣[ο]ξ̣ο̣τάτ̣ουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κό̣μ̣[ιτο]ς̣noun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.cair.masp.3.67323_2
1 [⳨]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίδ(ος)]verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]δελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣ῶ̣τιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 413801) πρωτ̣[ο]κ̣[ω]μ̣(ήτῃ)noun.sg.masc.dat of πρωτοκωμήτης ("head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣α̣ίουgen, person's name, reference to Psais (TM Per 413802) ν[ουμερ(αρίου)]noun.sg.masc.gen of νουμεράριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)